TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:54:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1723《妙法蓮華經玄贊》CBETA 電子佛典 V1.37 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1723《diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán 》CBETA điện tử Phật Điển V1.37 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 妙法蓮華經玄贊, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經玄贊卷第七(本) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ thất (bổn )     沙門基撰 信解末偈記     Sa Môn cơ soạn  tín giải mạt kệ kí 經。爾時摩訶迦葉(至)不求自得。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Ma-ha Ca-diếp (chí )bất cầu tự đắc 。 tán viết 。 長行四人同領。頌領獨迦葉者最年大故。 trường hàng tứ nhân đồng lĩnh 。tụng lĩnh độc Ca-diếp giả tối niên Đại cố 。 敘眾意故影彰餘人亦頌說故。 tự chúng ý cố ảnh chương dư nhân diệc tụng thuyết cố 。 下有八十六頌半分二。初七十三行半頌頌前三文。 hạ hữu bát thập lục tụng bán phần nhị 。sơ thất thập tam hành bán tụng tụng tiền tam văn 。 世尊大恩下十三行頌。屬品中第三段荷佛恩深。 Thế Tôn đại ân hạ thập tam hạnh/hành/hàng tụng 。chúc phẩm trung đệ tam đoạn hà Phật ân thâm 。 初文有三。初二頌頌法說。 sơ văn hữu tam 。sơ nhị tụng tụng pháp thuyết 。 次四十一頌頌喻說。後三十頌半頌合說。此初也。 thứ tứ thập nhất tụng tụng dụ thuyết 。hậu tam thập tụng bán tụng hợp thuyết 。thử sơ dã 。 不頌昔日不悕。唯頌今時獲得。 bất tụng tích nhật bất hi 。duy tụng kim thời hoạch đắc 。 初一頌半頌聞法聞記二事。後半頌獲得。 sơ nhất tụng bán tụng văn Pháp văn kí nhị sự 。hậu bán tụng hoạch đắc 。 經。譬如童子幼稚無識。 贊曰。下第二段。 Kinh 。thí như Đồng tử ấu trĩ vô thức 。 tán viết 。hạ đệ nhị đoạn 。 四十一頌頌喻說。中分二。 tứ thập nhất tụng tụng dụ thuyết 。trung phần nhị 。 初三十四頌頌昔不悕。後有七頌頌今獲得。初中有六。 sơ tam thập tứ tụng tụng tích bất hi 。hậu hữu thất tụng tụng kim hoạch đắc 。sơ trung hữu lục 。 初半頌最初發心喻。次一頌退流生死喻。 sơ bán tụng tối sơ phát tâm dụ 。thứ nhất tụng thoái lưu sanh tử dụ 。 次七頌中還見佛喻。次十四頌不肯修大喻。 thứ thất tụng trung hoàn kiến Phật dụ 。thứ thập tứ tụng bất khẳng tu Đại dụ 。 次九頌半化以二乘喻後二頌示大不悕喻。此初也。 thứ cửu tụng bán hóa dĩ nhị thừa dụ hậu nhị tụng thị Đại bất hi dụ 。thử sơ dã 。 經。捨父逃逝(至)五十餘年。 贊曰。 Kinh 。xả phụ đào thệ (chí )ngũ thập dư niên 。 tán viết 。 第二退流生死喻。周流者經歷義。諸國者五趣也。 đệ nhị thoái lưu sanh tử dụ 。châu lưu giả kinh lịch nghĩa 。chư quốc giả ngũ thú dã 。 總名他國。 tổng danh tha quốc 。 經。其父憂念(至)頓止一城。 贊曰。下第三段。 Kinh 。kỳ phụ ưu niệm (chí )đốn chỉ nhất thành 。 tán viết 。hạ đệ tam đoạn 。 有七頌中還見佛喻。長行有三。子長還國。 hữu thất tụng trung hoàn kiến Phật dụ 。trường hàng hữu tam 。tử trường/trưởng hoàn quốc 。 父先求覓子遇到城。今此唯頌父先覓子。 phụ tiên cầu mịch tử ngộ đáo thành 。kim thử duy tụng phụ tiên mịch tử 。 不頌餘二。二文入後第四段中。 bất tụng dư nhị 。nhị văn nhập hậu đệ tứ đoạn trung 。 文穩便故此中有四。一頌求子止城。 văn ổn tiện cố thử trung hữu tứ 。nhất tụng cầu tử chỉ thành 。 二頌半資財甚眾。一頌客利豐廣。二頌半往來者多。 nhị tụng bán tư tài thậm chúng 。nhất tụng khách lợi phong quảng 。nhị tụng bán vãng lai giả đa 。 此初也。四方求者。隨入四生求之。疲者劬勞。 thử sơ dã 。tứ phương cầu giả 。tùy nhập tứ sanh cầu chi 。bì giả Cồ lao 。 示相以求於子。頓停也停住大城。 thị tướng dĩ cầu ư tử 。đốn đình dã đình trụ/trú đại thành 。 經。造立舍宅(至)人民眾多。 贊曰。 Kinh 。tạo lập xá trạch (chí )nhân dân chúng đa 。 tán viết 。 二資財甚眾。造宅者起慈悲心。立舍者顯空勝義。 nhị tư tài thậm chúng 。tạo trạch giả khởi từ bi tâm 。lập xá giả hiển không thắng nghĩa 。 或造者起也。宅即舍謂慈悲心。五欲者五種樂。 hoặc tạo giả khởi dã 。trạch tức xá vị từ bi tâm 。ngũ dục giả ngũ chủng lạc/nhạc 。 或淨法界等五法。娛者樂也。輦者真諦。 hoặc tịnh pháp giới đẳng ngũ pháp 。ngu giả lạc/nhạc dã 。liễn giả chân đế 。 法王獨乘。輿者俗諦。諸人共乘。 pháp vương độc thừa 。dư giả tục đế 。chư nhân cọng thừa 。 勝劣異故車乘者五乘。田業者智斷餘文可知。 thắng liệt dị cố xa thừa giả ngũ thừa 。điền nghiệp giả trí đoạn dư văn khả tri 。 經。出入息利(至)無處不有。 贊曰。 Kinh 。xuất nhập tức lợi (chí )vô xứ/xử bất hữu 。 tán viết 。 三客利豐廣商賈也。通四方之珍異曰商坐賣曰賈。 tam khách lợi phong quảng thương cổ dã 。thông tứ phương chi trân dị viết thương tọa mại viết cổ 。 估市稅也。行曰商。坐曰賈客名通上。 cổ thị thuế dã 。hạnh/hành/hàng viết thương 。tọa viết cổ khách danh thông thượng 。 往來六趣以利群生曰商。 vãng lai lục thú dĩ lợi quần sanh viết thương 。 住淨土.人.天以化物曰賈。 trụ/trú tịnh thổ .nhân .Thiên dĩ hóa vật viết cổ 。 遍三界厘市行其稅利曰估利豐客廣。故遍三界皆有佛法。 biến tam giới ly thị hạnh/hành/hàng kỳ thuế lợi viết cổ lợi phong khách quảng 。cố biến tam giới giai hữu Phật Pháp 。 經。千萬億眾(至)有大力勢。 贊曰。 Kinh 。thiên vạn ức chúng (chí )hữu Đại lực thế 。 tán viết 。 四往來者多王者愛念仁王敬故。豪族宗重臣庶崇故。 tứ vãng lai giả đa Vương giả ái niệm nhân vương kính cố 。hào tộc tông trọng Thần thứ sùng cố 。 由此因緣。四眾八部往來者多。 do thử nhân duyên 。Tứ Chúng bát bộ vãng lai giả đa 。 經。而年朽邁(至)當如之何。 贊曰。 Kinh 。nhi niên hủ mại (chí )đương như chi hà 。 tán viết 。 下第四段有十四頌。不肯修大。有四。初二頌父恒念子。 hạ đệ tứ đoạn hữu thập tứ tụng 。bất khẳng tu Đại 。hữu tứ 。sơ nhị tụng phụ hằng niệm tử 。 次九頌子見驚走。次一頌半父令急捉。 thứ cửu tụng tử kiến kinh tẩu 。thứ nhất tụng bán phụ lệnh cấp tróc 。 後一頌半子遂憂惶。此初也。年邁益念道久悲深。 hậu nhất tụng bán tử toại ưu hoàng 。thử sơ dã 。niên mại ích niệm đạo cửu bi thâm 。 夙夜惟念六返觀故。 túc dạ duy niệm lục phản quán cố 。 經。爾時窮子(至)或無所得。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời cùng tử (chí )hoặc vô sở đắc 。 tán viết 。 第二有九頌。子見驚走。中有三。初三頌遇到父舍。 đệ nhị hữu cửu tụng 。tử kiến kinh tẩu 。trung hữu tam 。sơ tam tụng ngộ đáo phụ xá 。 次二頌半所見父相。 thứ nhị tụng bán sở kiến phụ tướng 。 後三頌半見已驚走初中有二。初一頌半遊求。後一頌半困到。此初也。 hậu tam tụng bán kiến dĩ kinh tẩu sơ trung hữu nhị 。sơ nhất tụng bán du cầu 。hậu nhất tụng bán khốn đáo 。thử sơ dã 。 索音所戟蘇各二反。乞也。亦求也。國邑之義。 tác/sách âm sở kích tô các nhị phản 。khất dã 。diệc cầu dã 。quốc ấp chi nghĩa 。 長行已解。有所得者。遇佛法中真實善友。 trường hàng dĩ giải 。hữu sở đắc giả 。ngộ Phật Pháp trung chân thật thiện hữu 。 無所得者虛假知友。 vô sở đắc giả hư giả tri hữu 。 經。飢餓羸瘦(至)遂至父舍。 贊曰。困到也。 Kinh 。cơ ngạ luy sấu (chí )toại chí phụ xá 。 tán viết 。khốn đáo dã 。 法食不足故飢。妙行不圓故疲。 pháp thực bất túc cố cơ 。diệu hạnh/hành/hàng bất viên cố bì 。 或起惡見損壞深故。生瘡。不堅持戒。損壞淺故生癬。 hoặc khởi ác kiến tổn hoại thâm cố 。sanh sang 。bất kiên trì giới 。tổn hoại thiển cố sanh tiển 。 妄生見解不專持戒。到父城者。遇入大乘。 vọng sanh kiến giải bất chuyên trì giới 。đáo phụ thành giả 。ngộ nhập Đại-Thừa 。 傭賃。展轉者勤力求法也。 dong nhẫm 。triển chuyển giả cần lực cầu Pháp dã 。 至父舍者入中道大乘也。 chí phụ xá giả nhập trung đạo Đại-Thừa dã 。 經。爾時長者(至)注記券疏。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Trưởng-giả (chí )chú kí khoán sớ 。 tán viết 。 二所見父相也。門內者理居教內果在因內。 nhị sở kiến phụ tướng dã 。môn nội giả lý cư giáo nội quả tại nhân nội 。 昔望生死名居門外。今望涅槃故住門內。 tích vọng sanh tử danh cư môn ngoại 。kim vọng Niết-Bàn cố trụ/trú môn nội 。 計算金等者諸聖作論分別計度法聖財故。 kế toán kim đẳng giả chư Thánh tác luận phân biệt kế độ Pháp Thánh tài cố 。 出內財產者行二利用也。 xuất nội tài sản giả hạnh/hành/hàng nhị lợi dụng dã 。 注記券疏者諸師作疏修撰文記等。 chú kí khoán sớ giả chư sư tác sớ tu soạn văn kí đẳng 。 注者丁住反注記也。切韻注之戍反水注也非注記。 chú giả đinh trụ/trú phản chú kí dã 。thiết vận chú chi thú phản thủy chú dã phi chú kí 。 廣雅注亦之喻反注疏也。識也解也。 quảng nhã chú diệc chi dụ phản chú sớ dã 。thức dã giải dã 。 通俗文記物曰注。今亦作注。 thông tục văn kí vật viết chú 。kim diệc tác chú 。 經。窮子見父(至)何故至此。 贊曰。 Kinh 。cùng tử kiến phụ (chí )hà cố chí thử 。 tán viết 。 三見已却走。分二。初一頌半悔來。二頌却走。此初也。 tam kiến dĩ khước tẩu 。phần nhị 。sơ nhất tụng bán hối lai 。nhị tụng khước tẩu 。thử sơ dã 。 經。(雨/復)自念言(至)欲往傭作。 贊曰。却走也。 Kinh 。(vũ /phục )tự niệm ngôn (chí )dục vãng dong tác 。 tán viết 。khước tẩu dã 。 逼切迫慼也。 bức thiết bách Thích dã 。 經。長者是時(至)追捉將來。 贊曰。 Kinh 。Trưởng-giả Thị thời (chí )truy tróc tướng lai 。 tán viết 。 第三父令急捉。默而識之者。 đệ tam phụ lệnh cấp tróc 。mặc nhi thức chi giả 。 未曾對眾陳說聲聞過去逢我是我之子。名默而識之。 vị tằng đối chúng trần thuyết Thanh văn quá khứ phùng ngã thị ngã chi tử 。danh mặc nhi thức chi 。 經。窮子驚喚(至)使我至此。 贊曰。 Kinh 。cùng tử kinh hoán (chí )sử ngã chí thử 。 tán viết 。 第四子遂憂惶。退大不修却住生死名悶躄地。 đệ tứ tử toại ưu hoàng 。thoái đại bất tu khước trụ sanh tử danh muộn tích địa 。 若行大行乖本求意。與死不殊名必當見殺。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng Đại hạnh/hành/hàng quai bổn cầu ý 。dữ tử bất thù danh tất đương kiến sát 。 何用大乘無漏衣食一旦至此。 hà dụng Đại-Thừa vô lậu y thực nhất đán chí thử 。 經。長者知子(至)無威德者。 贊曰。 Kinh 。Trưởng-giả tri tử (chí )vô uy đức giả 。 tán viết 。 下第五有九頌半化以二乘喻。長行有六。此中有四。 hạ đệ ngũ hữu cửu tụng bán hóa dĩ nhị thừa dụ 。trường hàng hữu lục 。thử trung hữu tứ 。 不頌初二。初三頌令修脫分。 bất tụng sơ nhị 。sơ tam tụng lệnh tu thoát phần 。 次一頌子遂依行。次四頌半勸入善根。後一頌便成聖位。 thứ nhất tụng tử toại y hạnh/hành/hàng 。thứ tứ tụng bán khuyến nhập thiện căn 。hậu nhất tụng tiện thành thánh vị 。 初中復二。初二頌遣使。後一頌傳語。 sơ trung phục nhị 。sơ nhị tụng khiển sử 。hậu nhất tụng truyền ngữ 。 此初也。愚癡者無明。狹劣者意少。眇目者視不正。 thử sơ dã 。ngu si giả vô minh 。hiệp liệt giả ý thiểu 。miễu mục giả thị bất chánh 。 說文一目少也。目匡陷急曰眇眇小也。 thuyết văn nhất mục thiểu dã 。mục khuông hãm cấp viết miễu miễu tiểu dã 。 為二乘說安立諦教能詮顯義。不圓名為眇目。 vi/vì/vị nhị thừa thuyết an lập đế giáo năng thuyên hiển nghĩa 。bất viên danh vi miễu mục 。 所詮生空理短故名矬。 sở thuyên sanh không lý đoản cố danh 矬。 無法身功德醜故名陋。神用不廣故名無威德。 vô Pháp thân công đức xú cố danh lậu 。Thần dụng bất quảng cố danh vô uy đức 。 經。汝可語之(至)倍與汝價。 贊曰。此傳語也。 Kinh 。nhữ khả ngữ chi (chí )bội dữ nhữ giá 。 tán viết 。thử truyền ngữ dã 。 經。窮子聞之(至)淨諸房舍。 贊曰。 Kinh 。cùng tử văn chi (chí )tịnh chư phòng xá 。 tán viết 。 二子遂依行。除煩惱糞淨五蘊舍。 nhị tử toại y hạnh/hành/hàng 。trừ phiền não phẩn tịnh ngũ uẩn xá 。 經。長者於牖(至)樂為鄙事。 贊曰。 Kinh 。Trưởng-giả ư dũ (chí )lạc/nhạc vi/vì/vị bỉ sự 。 tán viết 。 三有四頌半勸入善根。長行有三。此亦有三。 tam hữu tứ tụng bán khuyến nhập thiện căn 。trường hàng hữu tam 。thử diệc hữu tam 。 初一頌心傷。次一頌身近。後二頌半共語。此初也。 sơ nhất tụng tâm thương 。thứ nhất tụng thân cận 。hậu nhị tụng bán cọng ngữ 。thử sơ dã 。 經。於是長者(至)往到子所。 贊曰。此身近也。 Kinh 。ư thị Trưởng-giả (chí )vãng đáo tử sở 。 tán viết 。thử thân cận dã 。 經。方便附近(至)若如我子。 贊曰。下共語。 Kinh 。phương tiện phụ cận (chí )nhược như ngã tử 。 tán viết 。hạ cọng ngữ 。 長行有二。此亦有二。初半頌總與語勸勉。 trường hàng hữu nhị 。thử diệc hữu nhị 。sơ bán tụng tổng dữ ngữ khuyến miễn 。 後二頌別與語教示。後文有二。 hậu nhị tụng biệt dữ ngữ giáo thị 。hậu văn hữu nhị 。 初一頌半隨須即與後半頌假稱父子。 sơ nhất tụng bán tùy tu tức dữ hậu bán tụng giả xưng phụ tử 。 塗足油者西方人庶例多塗跣。時既溫熱塵坌頻沾。 xà túc du giả Tây phương nhân thứ lệ đa đồ tiển 。thời ký ôn nhiệt trần bộn tần triêm 。 至必洗足以油塗之。今言足者。即四神足。 chí tất tẩy túc dĩ du đồ chi 。kim ngôn túc giả 。tức tứ Thần túc 。 欲.勤.心觀。油謂八斷行。 dục .cần .tâm quán 。du vị bát đoạn hạnh/hành/hàng 。 即欲.精進.信.輕安.正念.正知.思.捨。初三為加行。輕安攝受身心。 tức dục .tinh tấn .tín .khinh an .chánh niệm .chánh tri .tư .xả 。sơ tam vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。khinh an nhiếp thọ thân tâm 。 正念.正知為繼屬。不忘所緣安心一境故。 chánh niệm .chánh tri vi/vì/vị kế chúc 。bất vong sở duyên an tâm nhất cảnh cố 。 有放逸生如實了知。故思.捨為對治。 hữu phóng dật sanh như thật liễu tri 。cố tư .xả vi/vì/vị đối trì 。 策心持心二種力故。 sách tâm trì tâm nhị chủng lực cố 。 已生沈掉能遠離之名塗足油。如去風痺斷障染故。或足謂戒。 dĩ sanh trầm điệu năng viễn ly chi danh xà túc du 。như khứ phong tý đoạn chướng nhiễm cố 。hoặc túc vị giới 。 油謂六支。受學學處善能防護別解脫律儀。 du vị lục chi 。thọ học học xứ thiện năng phòng hộ biệt giải thoát luật nghi 。 軌則所行皆具圓滿。見微細罪生大怖畏。 quỹ tắc sở hạnh giai cụ viên mãn 。kiến vi tế tội sanh Đại bố úy 。 滋潤戒故法食既充。無貪瞋癡薦席亦厚。 tư nhuận giới cố pháp thực ký sung 。vô tham sân si tiến tịch diệc hậu 。 無垢稱云。四靜慮為床淨命為茵蓐。 vô cấu xưng vân 。tứ tĩnh lự vi/vì/vị sàng tịnh mạng vi/vì/vị nhân nhục 。 淨命即是無貪所起身語二業故。以無貪為薦席也。 tịnh mạng tức thị vô tham sở khởi thân ngữ nhị nghiệp cố 。dĩ vô tham vi/vì/vị tiến tịch dã 。 在茵蓐下床之上故。薦音作見反亦蓆也。 tại nhân nhục hạ sàng chi thượng cố 。tiến âm tác kiến phản diệc tịch dã 。 玉篇獸之所食草也。又床薦。所以同薦藉也。 ngọc thiên thú chi sở thực/tự thảo dã 。hựu sàng tiến 。sở dĩ đồng tiến tạ dã 。 廗音詳石反。玉篇蓆廧亦反廣多也。切韻為廗。 廗âm tường thạch phản 。ngọc thiên tịch 廧diệc phản quảng đa dã 。thiết vận vi/vì/vị 廗。 假稱父子。又以軟語。若如我子。若者如也。 giả xưng phụ tử 。hựu dĩ nhuyễn ngữ 。nhược như ngã tử 。nhược/nhã giả như dã 。 如我入聖之真子也。此乃見道已前。 như ngã nhập thánh chi chân tử dã 。thử nãi kiến đạo dĩ tiền 。 經。長者有智(至)執作家事。 贊曰。 Kinh 。Trưởng-giả hữu trí (chí )chấp tác gia sự 。 tán viết 。 四便成聖位文中。唯有無學漸令入出并彰修道。 tứ tiện thành thánh vị văn trung 。duy hữu vô học tiệm lệnh nhập xuất tinh chương tu đạo 。 二十年中常令除糞名執家事。 nhị thập niên trung thường lệnh trừ phẩn danh chấp gia sự 。 過是以後心相體信入出無難。然其所止猶在本處。 quá/qua thị dĩ hậu tâm tướng thể tín nhập xuất vô nan 。nhiên kỳ sở chỉ do tại bổn xứ 。 影顯見道。名之為兒。文中略故。 ảnh hiển kiến đạo 。danh chi vi/vì/vị nhi 。văn trung lược cố 。 經。示其金銀(至)我無此物。 贊曰。 Kinh 。thị kỳ kim ngân (chí )ngã vô thử vật 。 tán viết 。 示大不悕喻也。大乘二利雖使令知名為出入。 thị Đại bất hi dụ dã 。Đại-Thừa nhị lợi tuy sử lệnh tri danh vi xuất nhập 。 猶於門外者大乘教行之因門外。 do ư môn ngoại giả Đại thừa giáo hạnh/hành/hàng chi nhân môn ngoại 。 止宿草庵者猶住二乘。庵音烏含反小草舍也。 chỉ tú thảo am giả do trụ/trú nhị thừa 。am âm ô hàm phản tiểu thảo xá dã 。 有作菴菴閭草非舍也。自念以貧為事業。 hữu tác am am lư thảo phi xá dã 。tự niệm dĩ bần vi/vì/vị sự nghiệp 。 都無大乘事業之分。無一悕意不求大乘。 đô vô Đại-Thừa sự nghiệp chi phần 。vô nhất hi ý bất cầu Đại-Thừa 。 經。父知子心(至)剎利居士。 贊曰。 Kinh 。phụ tri tử tâm (chí )sát lợi Cư-sĩ 。 tán viết 。 下第二大段有七頌。顯今獲得前喻中有二。 hạ đệ nhị Đại đoạn hữu thất tụng 。hiển kim hoạch đắc tiền dụ trung hữu nhị 。 初五頌父付子。後二頌子獲得。初復有二。 sơ ngũ tụng phụ phó tử 。hậu nhị tụng tử hoạch đắc 。sơ phục hưũ nhị 。 初一頌半知機集族。後三頌半正付家事。此初也。 sơ nhất tụng bán tri ky tập tộc 。hậu tam tụng bán chánh phó gia sự 。thử sơ dã 。 經。於此大眾(至)恣其所用。 贊曰。 Kinh 。ư thử Đại chúng (chí )tứ kỳ sở dụng 。 tán viết 。 下三頌半正付家事。有五。初半頌初教發心。 hạ tam tụng bán chánh phó gia sự 。hữu ngũ 。sơ bán tụng sơ giáo phát tâm 。 半頌退流生死。半頌化以二乘。 bán tụng thoái lưu sanh tử 。bán tụng hóa dĩ nhị thừa 。 或在人天彼方根熟。或在加行。無間兩道。或斷五下。 hoặc tại nhân thiên bỉ phương căn thục 。hoặc tại gia hạnh/hành/hàng 。Vô gián lượng (lưỡng) đạo 。hoặc đoạn ngũ hạ 。 五上分結二位之時。故言見子已二十年。 ngũ thượng phần kết/kiết nhị vị chi thời 。cố ngôn kiến tử dĩ nhị thập niên 。 或說得有學.無學果。 hoặc thuyết đắc hữu học .vô học quả 。 一頌昔退大乘今得相遇根機熟故。一頌正付。 nhất tụng tích thoái đại thừa kim đắc tướng ngộ căn ky thục cố 。nhất tụng chánh phó 。 經。子念昔貧(至)得未曾有。 贊曰。子獲得也。 Kinh 。tử niệm tích bần (chí )đắc vị tằng hữu 。 tán viết 。tử hoạch đắc dã 。 有為功德名為珍寶。 hữu vi công đức danh vi trân bảo 。 無為真如慈悲心等名為舍宅。又識達本識當成鏡智。 vô vi/vì/vị chân như từ bi tâm đẳng danh vi xá trạch 。hựu thức đạt bổn thức đương thành kính trí 。 亦知一切三界眾生皆已舍宅。及獲珍財故生歡喜。 diệc tri nhất thiết tam giới chúng sanh giai dĩ xá trạch 。cập hoạch trân tài cố sanh hoan hỉ 。 經。佛亦如是(至)聲聞弟子。 贊曰。 Kinh 。Phật diệc như thị (chí )Thanh văn đệ-tử 。 tán viết 。 下第三大段有三十頌半。頌合說。中分二。 hạ đệ tam đại đoạn hữu tam thập tụng bán 。tụng hợp thuyết 。trung phần nhị 。 初二十頌半頌昔不悕合。後有十頌頌今獲得合。 sơ nhị thập tụng bán tụng tích bất hi hợp 。hậu hữu thập tụng tụng kim hoạch đắc hợp 。 初合中長行有五。不合中還見佛。 sơ hợp trung trường hàng hữu ngũ 。bất hợp trung hoàn kiến Phật 。 今此頌中唯頌示大不悕合餘略不頌。 kim thử tụng trung duy tụng thị Đại bất hi hợp dư lược bất tụng 。 前長行中示大不悕有三。今此亦爾。 tiền trường hàng trung thị Đại bất hi hữu tam 。kim thử diệc nhĩ 。 初二頌頌初知我樂小佛不說我得故不悕。 sơ nhị tụng tụng sơ tri ngã lạc/nhạc tiểu Phật bất thuyết ngã đắc cố bất hi 。 次有八頌頌第三但為菩薩說不正為我說故不悕。 thứ hữu bát tụng tụng đệ tam đãn vi/vì/vị Bồ-tát thuyết bất chánh vi/vì/vị ngã thuyết cố bất hi 。 後十頌半頌第二自得涅槃謂已滿足故不 hậu thập tụng bán tụng đệ nhị tự đắc Niết Bàn vị dĩ mãn túc cố bất 悕。此初也。未曾說言汝等作佛。 hi 。thử sơ dã 。vị tằng thuyết ngôn nhữ đẳng tác Phật 。 於佛妙智我亦有分。 ư Phật diệu trí ngã diệc hữu phần 。 但說我等得諸無漏是聲聞弟子故我不悕。 đãn thuyết ngã đẳng đắc chư vô lậu thị Thanh văn đệ-tử cố ngã bất hi 。 經。佛勅我等(至)當得成佛。 贊曰。 Kinh 。Phật sắc ngã đẳng (chí )đương đắc thành Phật 。 tán viết 。 下有八頌頌第三但為菩薩說。不正為我說故不悕。 hạ hữu bát tụng tụng đệ tam đãn vi/vì/vị Bồ-tát thuyết 。bất chánh vi/vì/vị ngã thuyết cố bất hi 。 中分六。初一頌佛勅。 trung phần lục 。sơ nhất tụng Phật sắc 。 次一頌半我依佛教次一頌他依我言。次一頌佛授他記。 thứ nhất tụng bán ngã y Phật giáo thứ nhất tụng tha y ngã ngôn 。thứ nhất tụng Phật thọ/thụ tha kí 。 次一頌半正為菩薩不為我說。 thứ nhất tụng bán chánh vi/vì/vị Bồ Tát bất vi/vì/vị ngã thuyết 。 後二頌法喻雙結。此初也。佛三業加。密勅令說般若等經。 hậu nhị tụng Pháp dụ song kết/kiết 。thử sơ dã 。Phật tam nghiệp gia 。mật sắc lệnh thuyết Bát-nhã đẳng Kinh 。 經。我承佛教(至)說無上道。 贊曰。二我依佛教。 Kinh 。ngã thừa Phật giáo (chí )thuyết vô thượng đạo 。 tán viết 。nhị ngã y Phật giáo 。 經。諸佛子等(至)精勤修習。 贊曰。三他依我言。 Kinh 。chư Phật tử đẳng (chí )tinh cần tu tập 。 tán viết 。tam tha y ngã ngôn 。 經。是時諸佛(至)當得作佛。 贊曰。 Kinh 。Thị thời chư Phật (chí )đương đắc tác Phật 。 tán viết 。 四佛授他記。 tứ Phật thọ/thụ tha kí 。 言諸佛者顯一切佛法皆同故非唯一佛。 ngôn chư Phật giả hiển nhất thiết Phật Pháp giai đồng cố phi duy nhất Phật 。 亦是過去曾於餘佛所受化故不爾一佛云何言諸。 diệc thị quá khứ tằng ư dư Phật sở thọ hóa cố bất nhĩ nhất Phật vân hà ngôn chư 。 故前說言曾從諸佛聞方便所說法。 cố tiền thuyết ngôn tằng tùng chư Phật văn phương tiện sở thuyết pháp 。 經。一切諸佛(至)說斯真要。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết chư Phật (chí )thuyết tư chân yếu 。 tán viết 。 五正為菩薩不為我說。故我不悕。 ngũ chánh vi/vì/vị Bồ Tát bất vi/vì/vị ngã thuyết 。cố ngã bất hi 。 經。如彼窮子(至)亦復如是。 贊曰。法喻雙結。 Kinh 。như bỉ cùng tử (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。Pháp dụ song kết/kiết 。 文意可知。 văn ý khả tri 。 經。我等內滅(至)都不欣樂。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng nội diệt (chí )đô bất hân lạc/nhạc 。 tán viết 。 下第三有十頌半。頌第二自得涅槃。 hạ đệ tam hữu thập tụng bán 。tụng đệ nhị tự đắc Niết Bàn 。 謂已滿足故不悕。中分二。初二頌標自滿不悕。 vị dĩ mãn túc cố bất hi 。trung phần nhị 。sơ nhị tụng tiêu tự mãn bất hi 。 後八頌半釋。此初也。 hậu bát tụng bán thích 。thử sơ dã 。 內滅者謂內自身滅諸煩惱證得涅槃。唯能了此以為究竟。 nội diệt giả vị nội tự thân diệt chư phiền não chứng đắc Niết Bàn 。duy năng liễu thử dĩ vi/vì/vị cứu cánh 。 更無自餘外利他事故不欣大。 cánh vô tự dư ngoại lợi tha sự cố bất hân Đại 。 經。所以者何(至)謂是究竟。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )vị thị cứu cánh 。 tán viết 。 下八頌半釋。中分三。 hạ bát tụng bán thích 。trung phần tam 。 初三頌半於佛境智起三解脫門觀。自謂滿足故不悕。 sơ tam tụng bán ư Phật cảnh trí khởi tam giải thoát môn quán 。tự vị mãn túc cố bất hi 。 次四頌自謂得道已報佛恩。 thứ tứ tụng tự vị đắc đạo dĩ báo Phật ân 。 雖為他說而自不悕後一頌結佛不為說故不悕。此初也。 tuy vi/vì/vị tha thuyết nhi tự bất hi hậu nhất tụng kết/kiết Phật bất vi/vì/vị thuyết cố bất hi 。thử sơ dã 。 初三頌空無相觀。後一頌半是無願觀。 sơ tam tụng không vô tướng quán 。hậu nhất tụng bán thị vô nguyện quán 。 諸法皆空空觀也。二我既無何有生等故。 chư pháp giai không không quán dã 。nhị ngã ký vô hà hữu sanh đẳng cố 。 次下說無生滅等六種所無。並無相觀捨離貪著不貪一切。 thứ hạ thuyết vô sanh diệt đẳng lục chủng sở vô 。tịnh vô tướng quán xả ly tham trước bất tham nhất thiết 。 遂於佛智亦不貪求是無願觀。 toại ư Phật trí diệc bất tham cầu thị vô nguyện quán 。 由聞般若密意所說空無相願。 do văn Bát-nhã mật ý sở thuyết không vô tướng nguyện 。 遂錯悟解作此三觀自得涅槃。後作此解謂是究竟故不悕大。 toại thác/thố ngộ giải tác thử tam quán tự đắc Niết Bàn 。hậu tác thử giải vị thị cứu cánh cố bất hi Đại 。 經。我等長夜(至)報佛之恩。 贊曰。二有四頌。 Kinh 。ngã đẳng trường/trưởng dạ (chí )báo Phật chi ân 。 tán viết 。nhị hữu tứ tụng 。 自謂得道已報佛恩。雖為他說而自不悕。 tự vị đắc đạo dĩ báo Phật ân 。tuy vi/vì/vị tha thuyết nhi tự bất hi 。 中分二。初二頌半謂報佛恩。 trung phần nhị 。sơ nhị tụng bán vị báo Phật ân 。 次一頌半雖為他說而自不悕。此初也。 thứ nhất tụng bán tuy vi/vì/vị tha thuyết nhi tự bất hi 。thử sơ dã 。 驗此文意住有餘依涅槃迴心向大。非住無餘依涅槃界。 nghiệm thử văn ý trụ/trú hữu dư y Niết-Bàn hồi tâm hướng Đại 。phi trụ/trú vô dư y Niết Bàn giới 。 經。我等雖為(至)永無願樂。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng tuy vi/vì/vị (chí )vĩnh vô nguyện lạc/nhạc 。 tán viết 。 雖為他說而自不悕也。 tuy vi/vì/vị tha thuyết nhi tự bất hi dã 。 經。導師見捨(至)說有實利。 贊曰。 Kinh 。Đạo sư kiến xả (chí )thuyết hữu thật lợi 。 tán viết 。 三佛不為說故我不悕。簡擇於我觀根未熟故見捨我。 tam Phật bất vi/vì/vị thuyết cố ngã bất hi 。giản trạch ư ngã quán căn vị thục cố kiến xả ngã 。 未曾勸進令修大乘說有實利。故我不悕。 vị tằng khuyến tiến lệnh tu Đại-Thừa thuyết hữu thật lợi 。cố ngã bất hi 。 初不勸者據今生來。非曾不勸久已勸故。 sơ bất khuyến giả cứ kim sanh lai 。phi tằng bất khuyến cữu dĩ khuyến cố 。 經。如富長者(至)乃教大智。 贊曰。 Kinh 。như phú Trưởng-giả (chí )nãi giáo đại trí 。 tán viết 。 上二十頌半頌合昔不悕。下有十頌。合今獲得有二。 thượng nhị thập tụng bán tụng hợp tích bất hi 。hạ hữu thập tụng 。hợp kim hoạch đắc hữu nhị 。 初三頌法喻對明。初教方便後說真實。 sơ tam tụng Pháp dụ đối minh 。sơ giáo phương tiện hậu thuyết chân thật 。 後七頌明我今獲得。此初也。一頌半喻一頌半法。 hậu thất tụng minh ngã kim hoạch đắc 。thử sơ dã 。nhất tụng bán dụ nhất tụng bán Pháp 。 經。我等今日(至)得無量寶。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng kim nhật (chí )đắc vô lượng bảo 。 tán viết 。 下七頌明今獲得。中分三。 hạ thất tụng minh kim hoạch đắc 。trung phần tam 。 初一頌半總辨今得非先所望。次三頌始于今日方名得果體。 sơ nhất tụng bán tổng biện kim đắc phi tiên sở vọng 。thứ tam tụng thủy vu kim nhật phương danh đắc quả thể 。 後二頌半方名得果用。此初也。 hậu nhị tụng bán phương danh đắc quả dụng 。thử sơ dã 。 經。世尊我今(至)無上大果。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn ngã kim (chí )vô thượng đại quả 。 tán viết 。 二始于今日方名得果體。 nhị thủy vu kim nhật phương danh đắc quả thể 。 初一頌總辨先得果非真今得是實。道謂證智。果謂無為。 sơ nhất tụng tổng biện tiên đắc quả phi chân kim đắc thị thật 。đạo vị chứng trí 。quả vị vô vi/vì/vị 。 後二頌今得果。是實由前因。證於中初頌持戒因得報。 hậu nhị tụng kim đắc quả 。thị thật do tiền nhân 。chứng ư trung sơ tụng trì giới nhân đắc báo 。 後頌梵行滿得大果。皆以勝昔。 hậu tụng phạm hạnh mãn đắc đại quả 。giai dĩ thắng tích 。 經。我等今者(至)應受供養。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng kim giả (chí )ưng thọ cúng dường 。 tán viết 。 三方名得果用。初一頌得真實聲聞之名利他用故。 tam phương danh đắc quả dụng 。sơ nhất tụng đắc chân thật Thanh văn chi danh lợi tha dụng cố 。 後一頌半得真阿羅漢稱實福田故。 hậu nhất tụng bán đắc chân A-la-hán xưng thật phước điền cố 。 即顯住小非真聲聞亦非真是阿羅漢也。 tức hiển trụ/trú tiểu phi chân Thanh văn diệc phi chân thị A-la-hán dã 。 經。世尊大恩(至)誰能報者。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn đại ân (chí )thùy năng báo giả 。 tán viết 。 已上七十三頌半頌前長行。 dĩ thượng thất thập tam tụng bán tụng tiền trường hàng 。 自下品之第三段有十三頌。荷佛恩深。分二。 tự hạ phẩm chi đệ tam đoạn hữu thập tam tụng 。hà Phật ân thâm 。phần nhị 。 初六頌半總明恩深難報。後六頌半別明所難報事。初中復二。 sơ lục tụng bán tổng minh ân thâm nạn/nan báo 。hậu lục tụng bán biệt minh sở nạn/nan báo sự 。sơ trung phục nhị 。 初一頌半明佛慈悲深故難報。 sơ nhất tụng bán minh Phật từ bi thâm cố nạn/nan báo 。 後五頌明行供養事而不能報。此初也。 hậu ngũ tụng Minh Hạnh cúng dường sự nhi bất năng báo 。thử sơ dã 。 時長處廣行滿心勤。苦己利人情深叵答。 thời trường/trưởng xứ/xử quảng hạnh/hành/hàng mãn tâm cần 。khổ kỷ lợi nhân Tình thâm phả đáp 。 昊天之恩蓋在於此。 hạo Thiên chi ân cái tại ư thử 。 經。手足供給(至)盡心恭敬。 贊曰。 Kinh 。thủ túc cung cấp (chí )tận tâm cung kính 。 tán viết 。 下五頌明供養事。中分二。初二頌六種內財不能報。 hạ ngũ tụng minh cúng dường sự 。trung phần nhị 。sơ nhị tụng lục chủng nội tài bất năng báo 。 後三頌四事外財并以起塔。 hậu tam tụng tứ sự ngoại tài tinh dĩ khởi tháp 。 亦不能報此初也。 diệc bất năng báo thử sơ dã 。 經。又以美饍(至)亦不能報。 贊曰。 Kinh 。hựu dĩ mỹ thiện (chí )diệc bất năng báo 。 tán viết 。 四事外物不能報也。二頌四事。一頌結之。 tứ sự ngoại vật bất năng báo dã 。nhị tụng tứ sự 。nhất tụng kết/kiết chi 。 經。諸佛希有(至)隨宜為說。 贊曰。 Kinh 。chư Phật hy hữu (chí )tùy nghi vi/vì/vị thuyết 。 tán viết 。 下六頌半明所難報事。於中有三。 hạ lục tụng bán minh sở nạn/nan báo sự 。ư trung hữu tam 。 初二頌半總明佛能為下劣事於取相凡夫能隨宜為說。 sơ nhị tụng bán tổng minh Phật năng vi/vì/vị hạ liệt sự ư thủ tướng phàm phu năng tùy nghi vi/vì/vị thuyết 。 次二頌能知欲樂及勝解而為說法。 thứ nhị tụng năng tri dục lạc/nhạc cập thắng giải nhi vi thuyết Pháp 。 後二頌能知根熟未熟為說三乘。此初也。 hậu nhị tụng năng tri căn thục vị thục vi/vì/vị thuyết tam thừa 。thử sơ dã 。 藏報身之實德顯化相之權形。 tạng báo thân chi thật đức hiển hóa tướng chi quyền hình 。 隱妙理之玄宗揚麁義之疎教。不居淨土處此穢方隨逐凡夫。 ẩn diệu lý chi huyền tông dương thô nghĩa chi sơ giáo 。bất cư tịnh thổ xứ/xử thử uế phương tùy trục phàm phu 。 豈非難報。 khởi phi nạn/nan báo 。 經。諸佛於法(至)而為說法。 贊曰。 Kinh 。chư Phật ư Pháp (chí )nhi vi thuyết Pháp 。 tán viết 。 二能知欲樂勝解而為說法也。志力者勝解故。 nhị năng tri dục lạc/nhạc thắng giải nhi vi thuyết Pháp dã 。chí lực giả thắng giải cố 。 不隨自意廣演玄微。乃遂他情唱斯方便。 bất tùy tự ý quảng diễn huyền vi 。nãi toại tha Tình xướng tư phương tiện 。 豈非難報。 khởi phi nạn/nan báo 。 經。隨諸眾生(至)隨宜說三。 贊曰。 Kinh 。tùy chư chúng sanh (chí )tùy nghi thuyết tam 。 tán viết 。 三能知根熟未熟。為說三乘。或麁。或細。或實。或權。 tam năng tri căn thục vị thục 。vi/vì/vị thuyết tam thừa 。hoặc thô 。hoặc tế 。hoặc thật 。hoặc quyền 。 觀根初後以施為。豈非恩深而難報者也。 quán căn sơ hậu dĩ thí vi/vì/vị 。khởi phi ân thâm nhi nạn/nan báo giả dã 。   藥草喻品   dược thảo dụ phẩm 以三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 dĩ tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有四。一者前為上根初周法說。  lai ý hữu tứ 。nhất giả tiền vi/vì/vị thượng căn sơ châu pháp thuyết 。 鶖子法領。佛法述成。後方授記。 Thu tử Pháp lĩnh 。Phật Pháp thuật thành 。hậu phương thọ kí 。 今第二周既為中根喻說。四人喻領。今佛還為以喻述成。 kim đệ nhị châu ký vi/vì/vị trung căn dụ thuyết 。tứ nhân dụ lĩnh 。kim Phật hoàn vi/vì/vị dĩ dụ thuật thành 。 後方授記。故此品來。二者論說對治七慢中。 hậu phương thọ kí 。cố thử phẩm lai 。nhị giả luận thuyết đối trì thất mạn trung 。 第三有大乘人一向增上慢。 đệ tam hữu Đại-Thừa nhân nhất hướng tăng thượng mạn 。 言無別聲聞辟支佛乘。為對治此故說兩喻。 ngôn vô biệt Thanh văn Bích Chi Phật thừa 。vi/vì/vị đối trì thử cố thuyết lượng (lưỡng) dụ 。 前譬喻品為對治凡夫求人天妙果。 tiền thí dụ phẩm vi/vì/vị đối trì phàm phu cầu nhân thiên diệu quả 。 次信解品為治二乘有學執我乘與如來乘等不求佛乘。 thứ tín giải phẩm vi/vì/vị trì nhị thừa hữu học chấp ngã thừa dữ Như Lai thừa đẳng bất cầu Phật thừa 。 今此品為對治大乘人一向。 kim thử phẩm vi/vì/vị đối trì Đại-Thừa nhân nhất hướng 。 慢言無別二乘。唯有一乘。故彼論言。 mạn ngôn vô biệt nhị thừa 。duy hữu nhất thừa 。cố bỉ luận ngôn 。 第三人者令知種種乘異諸佛如來平等說法。 đệ tam nhân giả lệnh tri chủng chủng thừa dị chư Phật Như Lai bình đẳng thuyết Pháp 。 隨眾生善根種子而生牙故。 tùy chúng sanh thiện căn chủng tử nhi sanh nha cố 。 意顯一雨雖同三草二木生長各異。佛教雖同三乘.二聖發脩亦別。 ý hiển nhất vũ tuy đồng tam thảo nhị mộc sanh trường/trưởng các dị 。Phật giáo tuy đồng tam thừa .nhị thánh phát tu diệc biệt 。 有為機器各各別故。亦有決定二乘者故。 hữu vi ky khí các các biệt cố 。diệc hữu quyết định nhị thừa giả cố 。 由機性殊稟潤別故。故勝鬘云。 do ky tánh thù bẩm nhuận biệt cố 。cố thắng man vân 。 攝受正法善男子堪荷四擔。涅槃亦言。 nhiếp thọ chánh pháp Thiện nam tử kham hà tứ đam/đảm 。Niết-Bàn diệc ngôn 。 我於一時說一乘一道。乃至弟子不解我意。 ngã ư nhất thời thuyết nhất thừa nhất đạo 。nãi chí đệ-tử bất giải ngã ý 。 說須陀洹等皆得佛道。廣說如餘。依人運載。教等名乘。 thuyết Tu đà Hoàn đẳng giai đắc Phật đạo 。quảng thuyết như dư 。y nhân vận tái 。giáo đẳng danh thừa 。 佛法雖同機脩有異故說此品。三者方便品初。 Phật Pháp tuy đồng ky tu hữu dị cố thuyết thử phẩm 。tam giả Phương Tiện Phẩm sơ 。 標智.及門二皆甚深名為一乘。前譬喻品。 tiêu trí .cập môn nhị giai thậm thâm danh vi nhất thừa 。tiền thí dụ phẩm 。 說乘有三體唯有一。四人領解實一假三。 thuyết thừa hữu tam thể duy hữu nhất 。tứ nhân lĩnh giải thật nhất giả tam 。 會智慧深今此會門。門即阿含。 hội trí tuệ thâm kim thử hội môn 。môn tức A Hàm 。 教同機異名會其門。如說四諦。三根俱聞。 giáo đồng ky dị danh hội kỳ môn 。như thuyết Tứ đế 。tam căn câu văn 。 依蘊.處.界.緣起.三性。賴脩有異名曰三乘。 y uẩn .xứ/xử .giới .duyên khởi .tam tánh 。lại tu hữu dị danh viết tam thừa 。 故知教同而機異也。故此品來。四者十無上中云。 cố tri giáo đồng nhi ky dị dã 。cố thử phẩm lai 。tứ giả thập vô thượng trung vân 。 第一為顯種子無上故說雨譬喻。 đệ nhất vi/vì/vị hiển chủng tử vô thượng cố thuyết vũ thí dụ 。 十無上者並是七喻.三平等殘。 thập vô thượng giả tịnh thị thất dụ .tam bình đẳng tàn 。 然於其中有是文殘有是義殘者。此是義殘非是文殘也。 nhiên ư kỳ trung hữu thị văn tàn hữu thị nghĩa tàn giả 。thử thị nghĩa tàn phi thị văn tàn dã 。 七喻之中已有雨喻。 thất dụ chi trung dĩ hữu vũ dụ 。 十無上內又更重說仍名為殘前說雨喻。普潤三草。 thập vô thượng nội hựu cánh trọng thuyết nhưng danh vi tàn tiền thuyết vũ dụ 。phổ nhuận tam thảo 。 三草既別令知乘異。今說雨喻。所潤三草之中形於二草。 tam thảo ký biệt lệnh tri thừa dị 。kim thuyết vũ dụ 。sở nhuận tam thảo chi trung hình ư nhị thảo 。 佛種名大草。自位相形加名二木。 Phật chủng danh Đại thảo 。tự vị tướng hình gia danh nhị mộc 。 所望義別名為義殘。或是文殘。 sở vọng nghĩa biệt danh vi nghĩa tàn 。hoặc thị văn tàn 。 謂小中大草文是雨喻破乘同病。諸樹大小隨上中下各有所受。 vị tiểu trung Đại thảo văn thị vũ dụ phá thừa đồng bệnh 。chư thụ/thọ đại tiểu tùy thượng trung hạ các hữu sở thọ 。 此雨喻是種子無上。前後文別。故是文殘。 thử vũ dụ thị chủng tử vô thượng 。tiền hậu văn biệt 。cố thị văn tàn 。 此大種子得雨滋潤體用弘廣。 thử đại chủng tử đắc vũ tư nhuận thể dụng hoằng quảng 。 後得果殊故名無上。論引經言不離我身是無上義。 hậu đắc quả thù cố danh vô thượng 。luận dẫn Kinh ngôn bất ly ngã thân thị vô thượng nghĩa 。 唯大乘有名不離故。 duy Đại-Thừa hữu danh bất ly cố 。 若種若現若因若果雖皆不離大乘。今顯大乘無漏種子。 nhược/nhã chủng nhược/nhã hiện nhược/nhã nhân nhược/nhã quả tuy giai bất ly Đại-Thừa 。kim hiển Đại-Thừa vô lậu chủng tử 。 以為因本成佛身故。為顯此種子無上。 dĩ vi/vì/vị nhân bổn thành Phật thân cố 。vi/vì/vị hiển thử chủng tử vô thượng 。 故此品來釋名者。去疾神功名藥。稟潤之形名草。 cố thử phẩm lai thích danh giả 。khứ tật Thần công danh dược 。bẩm nhuận chi hình danh thảo 。 有藥非草。有草非藥。有草有藥。非草非藥。 hữu dược phi thảo 。hữu thảo phi dược 。hữu thảo hữu dược 。phi thảo phi dược 。 所喻亦爾。教.理.行.果俱名為藥。 sở dụ diệc nhĩ 。giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả câu danh vi dược 。 今取行藥稟教脩生不取餘石藥。不能生長故。 kim thủ hạnh/hành/hàng dược bẩm giáo tu sanh bất thủ dư thạch dược 。bất năng sanh trường/trưởng cố 。 世出世種能生長者俱名為草。 thế xuất thế chủng năng sanh Trưởng-giả câu danh vi thảo 。 今取人天善種三乘智因。是藥之草違害惡故。 kim thủ nhân thiên thiện chủng tam thừa trí nhân 。thị dược chi thảo vi hại ác cố 。 不取生死惡道種草。不稟正法而滋長故。 bất thủ sanh tử ác đạo chủng thảo 。bất bẩm chánh pháp nhi tư trường/trưởng cố 。 意辨三乘種別稟教成其異乘。不欲普明諸種。 ý biện tam thừa chủng biệt bẩm giáo thành kỳ dị thừa 。bất dục phổ minh chư chủng 。 故以藥草為目。是藥即草持業釋名。 cố dĩ dược thảo vi/vì/vị mục 。thị dược tức thảo trì nghiệp thích danh 。 以別簡通是藥之草依主釋也。以此為喻名藥草喻。 dĩ biệt giản thông thị dược chi thảo y chủ thích dã 。dĩ thử vi/vì/vị dụ danh dược thảo dụ 。 若云此品下明藥及草喻故名藥草喻。 nhược/nhã vân thử phẩm hạ minh dược cập thảo dụ cố danh dược thảo dụ 。 非藥即草者。豈一切草皆取喻耶。 phi dược tức thảo giả 。khởi nhất thiết thảo giai thủ dụ da 。 由此故知今說為善。此以二義為喻。 do thử cố tri kim thuyết vi/vì/vị thiện 。thử dĩ nhị nghĩa vi/vì/vị dụ 。 一如草性異稟雨滋其類別。 nhất như thảo tánh dị bẩm vũ tư kỳ loại biệt 。 三根本異稟教成其三乘二如草稟性各不相知。三根亦爾。 tam căn bổn dị bẩm giáo thành kỳ tam thừa nhị như thảo bẩm tánh các bất tướng tri 。tam căn diệc nhĩ 。 不能知他五乘種異。謂乘無別故。以藥草為喻。 bất năng trai tha ngũ thừa chủng dị 。vị thừa vô biệt cố 。dĩ dược thảo vi/vì/vị dụ 。 解妨難者問論解七喻及十無上。 giải phương nạn/nan giả vấn luận giải thất dụ cập thập vô thượng 。 皆云雨喻。何故題品云藥草喻。不言雨喻品。 giai vân vũ dụ 。hà cố Đề phẩm vân dược thảo dụ 。bất ngôn vũ dụ phẩm 。 答論說能滋之法以顯所喻故。以雨喻為名。 đáp luận thuyết năng tư chi Pháp dĩ hiển sở dụ cố 。dĩ vũ dụ vi/vì/vị danh 。 經取能喻之體以破彼疑。故標藥草。 Kinh thủ năng dụ chi thể dĩ phá bỉ nghi 。cố tiêu dược thảo 。 倒者以乘無別為病。破者以機有別為破。 đảo giả dĩ thừa vô biệt vi/vì/vị bệnh 。phá giả dĩ ky hữu biệt vi/vì/vị phá 。 故假所潤藥草。以況所滋根性。 cố giả sở nhuận dược thảo 。dĩ huống sở tư căn tánh 。 由此不標雨為譬喻。亦不雙舉雨草二性為品。 do thử bất tiêu vũ vi/vì/vị thí dụ 。diệc bất song cử vũ thảo nhị tánh vi/vì/vị phẩm 。 問此品亦言二木。何故不標草木品。 vấn thử phẩm diệc ngôn nhị mộc 。hà cố bất tiêu thảo mộc phẩm 。 答據實而言理應雙舉。但以正法之設本破生病。 đáp cứ thật nhi ngôn lý ưng song cử 。đãn dĩ chánh Pháp chi thiết bổn phá sanh bệnh 。 生有乘同之疾。故以草異破之。 sanh hữu thừa đồng chi tật 。cố dĩ thảo dị phá chi 。 無上顯體尊高。未是破於生病故以藥草為品。 vô thượng hiển thể tôn cao 。vị thị phá ư sanh bệnh cố dĩ dược thảo vi/vì/vị phẩm 。 不以木等標名。草寬木狹草小木大。 bất dĩ mộc đẳng tiêu danh 。thảo khoan mộc hiệp thảo tiểu mộc Đại 。 顯通三乘不唯於大。 hiển thông tam thừa bất duy ư Đại 。 顯潤生長不唯成熟故有解云。藥者是雨。法藥能滋。草者是機。 hiển nhuận sanh trường/trưởng bất duy thành thục cố hữu giải vân 。dược giả thị vũ 。pháp dược năng tư 。thảo giả thị ky 。 所滋生性。以藥喻法以草喻機。 sở tư sanh tánh 。dĩ dược dụ Pháp dĩ thảo dụ ky 。 二既雙彰便無難矣。文雖不然理亦何爽。 nhị ký song chương tiện vô nan hĩ 。văn tuy bất nhiên lý diệc hà sảng 。 又前譬喻品有所厭火宅.所欣三車。二合譬喻但可總言。 hựu tiền thí dụ phẩm hữu sở yếm hỏa trạch .sở hân tam xa 。nhị hợp thí dụ đãn khả tổng ngôn 。 此以所潤機殊破彼執一之病。 thử dĩ sở nhuận ky thù phá bỉ chấp nhất chi bệnh 。 故唯以藥草為喻。 cố duy dĩ dược thảo vi/vì/vị dụ 。 經。爾時世尊(至)說不能盡。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )thuyết bất năng tận 。 tán viết 。 此品之中大文分三。初讚印。次迦葉當知下陳述。 thử phẩm chi trung Đại văn phần tam 。sơ tán ấn 。thứ Ca-diếp đương tri hạ trần thuật 。 後品末二頌結成說實為授記之漸。此初也。 hậu phẩm mạt nhị tụng kết thành thuyết thật vi/vì/vị thọ kí chi tiệm 。thử sơ dã 。 先讚印。後更歎訝。 tiên tán ấn 。hậu cánh thán nhạ 。 言合理故善哉義契真故印。顯彼所言尚未窮德故。 ngôn hợp lý cố Thiện tai nghĩa khế chân cố ấn 。hiển bỉ sở ngôn thượng vị cùng đức cố 。 更自歎佛同長者。以小可喻於大。 cánh tự thán Phật đồng Trưởng-giả 。dĩ tiểu khả dụ ư Đại 。 汝同窮子聖德微亦許同故。讚且印。誠信也敬也。 nhữ đồng cùng tử Thánh đức vi diệc hứa đồng cố 。tán thả ấn 。thành tín dã kính dã 。 信如所言敬如說故。佛德難思說之叵盡。 tín như sở ngôn kính như thuyết cố 。Phật đức nạn/nan tư thuyết chi phả tận 。 經。迦葉當知(至)不虛也。 贊曰。下陳述。分二。 Kinh 。Ca-diếp đương tri (chí )bất hư dã 。 tán viết 。hạ trần thuật 。phần nhị 。 初長行。後偈頌。初文有二。一陳說二結成。 sơ trường hàng 。hậu kệ tụng 。sơ văn hữu nhị 。nhất trần thuyết nhị kết thành 。 將臨偈云如來知是一相一味下是。 tướng lâm kệ vân Như Lai tri thị nhất tướng nhất vị hạ thị 。 初中有三。一法述。二喻述。三合述。法中有四。 sơ trung hữu tam 。nhất pháp thuật 。nhị dụ thuật 。tam hợp thuật 。Pháp trung hữu tứ 。 初佛興於世。二法利群生。三受道有殊。 sơ Phật hưng ư thế 。nhị pháp lợi quần sanh 。tam thọ đạo hữu thù 。 四不能自達此初也。於法自在所說不虛故。 tứ bất năng tự đạt thử sơ dã 。ư pháp tự tại sở thuyết bất hư cố 。 興於世導利含蠢。 hưng ư thế đạo lợi hàm xuẩn 。 經。於一切法(至)一切智地。 贊曰。 Kinh 。ư nhất thiết Pháp (chí )nhất thiết trí địa 。 tán viết 。 二法利群生。以大悲智方便善巧離名相法。 nhị pháp lợi quần sanh 。dĩ đại bi trí phương tiện thiện xảo ly danh tướng Pháp 。 能善說之以利群生。 năng thiện thuyết chi dĩ lợi quần sanh 。 所說之理亦契至於佛智境地說合證故。 sở thuyết chi lý diệc khế chí ư Phật trí cảnh địa thuyết hợp chứng cố 。 到者至合之義或教順於理理順於行。行順於果。故言到於佛果地也。 đáo giả chí hợp chi nghĩa hoặc giáo thuận ư lý lý thuận ư hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thuận ư quả 。cố ngôn đáo ư Phật quả địa dã 。 以此普滋所應化故。 dĩ thử phổ tư sở ưng hóa cố 。 經。如來觀知(至)通達無礙。 贊曰。 Kinh 。Như Lai quán tri (chí )thông đạt vô ngại 。 tán viết 。 三受道有殊。由識空有法之所歸究竟真性。 tam thọ đạo hữu thù 。do thức không hữu Pháp chi sở quy cứu cánh chân tánh 。 及知眾生心行所趣。故能令彼各得生長。 cập tri chúng sanh tâm hành sở thú 。cố năng lệnh bỉ các đắc sanh trường/trưởng 。 無垢稱經云有。無所趣意樂所歸。 vô cấu xưng Kinh vân hữu 。vô sở thú ý lạc sở quy 。 故所歸趣即是三性。究竟歸趣故即真如。 cố sở quy thú tức thị tam tánh 。cứu cánh quy thú cố tức chân như 。 心所趣者即是所欣遍趣之行。於理智中達之無礙。 tâm sở thú giả tức thị sở hân biến thú chi hạnh/hành/hàng 。ư lý trí trung đạt chi vô ngại 。 或由佛達法.及眾生心.行。故能受道令三乘別。 hoặc do Phật đạt Pháp .cập chúng sanh tâm .hạnh/hành/hàng 。cố năng thọ đạo lệnh tam thừa biệt 。 經。又於諸法(至)一切智慧。 贊曰。 Kinh 。hựu ư chư Pháp (chí )nhất thiết trí tuệ 。 tán viết 。 四不能自達。佛於諸法能究竟盡。故能識根性。 tứ bất năng tự đạt 。Phật ư chư Pháp năng cứu cánh tận 。cố năng thức căn tánh 。 初與三乘。後示眾生佛之智慧。 sơ dữ tam thừa 。hậu thị chúng sanh Phật chi trí tuệ 。 眾生不爾何理能知自性他性。下喻及合皆有此勢。 chúng sanh bất nhĩ hà lý năng tri tự tánh tha tánh 。hạ dụ cập hợp giai hữu thử thế 。 故作四科。又有釋言。法述有二。 cố tác tứ khoa 。hựu hữu thích ngôn 。Pháp thuật hữu nhị 。 初總明於法自在所說不虛後於一切法以智方便下別顯 sơ tổng minh ư pháp tự tại sở thuyết bất hư hậu ư nhất thiết Pháp dĩ trí phương tiện hạ biệt hiển 不虛別顯不虛中有四。 bất hư biệt hiển bất hư trung hữu tứ 。 一能開菩提.涅槃二體。開曉眾生之心。 nhất năng khai Bồ-đề .Niết-Bàn nhị thể 。khai hiểu chúng sanh chi tâm 。 以智方便而演說等是。二能顯真如以示眾生。法之所歸是。 dĩ trí phương tiện nhi diễn thuyết đẳng thị 。nhị năng hiển chân như dĩ thị chúng sanh 。Pháp chi sở quy thị 。 三能悟菩提智故。以悟眾生通達無礙是。 tam năng ngộ Bồ-đề trí cố 。dĩ ngộ chúng sanh thông đạt vô ngại thị 。 四自曾能入亦令他入。示一切智慧是。 tứ tự tằng năng nhập diệc lệnh tha nhập 。thị nhất thiết trí tuệ thị 。 雖作此解順上一乘觀此下文乃成別意。 tuy tác thử giải thuận thượng nhất thừa quán thử hạ văn nãi thành biệt ý 。 又別顯不虛。四者。一窮法實性。 hựu biệt hiển bất hư 。tứ giả 。nhất cùng Pháp thật tánh 。 二能知空有三知生心樂四能示權實。 nhị năng tri không hữu tam tri sanh tâm lạc/nhạc tứ năng thị quyền thật 。 以智方便等者法實亡言。以言顯說名智方便。 dĩ trí phương tiện đẳng giả Pháp thật vong ngôn 。dĩ ngôn hiển thuyết danh trí phương tiện 。 此智方便所說之法雖非即真。 thử trí phương tiện sở thuyết chi Pháp tuy phi tức chân 。 然與佛智所證之法亦復無別。地者依止。佛智所觀依止之處。 nhiên dữ Phật trí sở chứng chi Pháp diệc phục vô biệt 。địa giả y chỉ 。Phật trí sở quán y chỉ chi xứ/xử 。 真境名地。意言佛說真.俗諦理。 chân cảnh danh địa 。ý ngôn Phật thuyết chân .tục đế lý 。 合契到於佛智境地。體無異故合實法故。 hợp khế đáo ư Phật trí cảnh địa 。thể vô dị cố hợp thật Pháp cố 。 或教能順理理能順行。行能順果故到佛地。 hoặc giáo năng thuận lý lý năng thuận hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng năng thuận quả cố đáo Phật địa 。 一切智者是佛智故。如來觀知等者。 nhất thiết trí giả thị Phật trí cố 。Như Lai quán tri đẳng giả 。 此能知空.有諸法所歸。謂遍計所執.依他.圓成三性法也。 thử năng tri không .hữu chư Pháp sở quy 。vị biến kế sở chấp .y tha .viên thành tam tánh Pháp dã 。 或所歸趣者。即真如理諸法究竟所歸處故。 hoặc sở quy thú giả 。tức chân như lý chư Pháp cứu cánh sở quy xứ/xử cố 。 亦知眾生深心所行者。 diệc tri chúng sanh thâm tâm sở hạnh giả 。 謂知心行及彼深心之所樂行。 vị tri tâm hành cập bỉ thâm tâm chi sở lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。 即是眾生心.及所遍趣行達之無礙。又於諸法等者。既達諸法究竟明了。 tức thị chúng sanh tâm .cập sở biến thú hạnh/hành/hàng đạt chi vô ngại 。hựu ư chư Pháp đẳng giả 。ký đạt chư Pháp cứu cánh minh liễu 。 故能顯示眾生智慧。三權一實。令生欣證。 cố năng hiển thị chúng sanh trí tuệ 。tam quyền nhất thật 。lệnh sanh hân chứng 。 此上意言。 thử thượng ý ngôn 。 所說契智境識法空.有性解生心行所應學道。 sở thuyết khế trí cảnh thức pháp không .hữu tánh giải sanh tâm hành sở ưng học đạo 。 故能示眾生佛之智慧令其歸入。由此四義所說不虛。 cố năng thị chúng sanh Phật chi trí tuệ lệnh kỳ quy nhập 。do thử tứ nghĩa sở thuyết bất hư 。 所說不虛故佛智無邊。汝何能說。佛知諸法識眾生心故。 sở thuyết bất hư cố Phật trí vô biên 。nhữ hà năng thuyết 。Phật tri chư Pháp thức chúng sanh tâm cố 。 能初權後說實法。眾生稟之成五乘別。 năng sơ quyền hậu thuyết thật Pháp 。chúng sanh bẩm chi thành ngũ thừa biệt 。 眾生無是功德智慧。不識法體及眾生心。 chúng sanh vô thị công đức trí tuệ 。bất thức pháp thể cập chúng sanh tâm 。 云何能知法之權實而執三乘無有差別。 vân hà năng tri Pháp chi quyền thật nhi chấp tam thừa vô hữu sái biệt 。 經。迦葉譬如(至)名色各異。 贊曰。下喻說。 Kinh 。Ca-diếp thí như (chí )danh sắc các dị 。 tán viết 。hạ dụ thuyết 。 中分二。初總喻。後別喻。此初也。 trung phần nhị 。sơ tổng dụ 。hậu biệt dụ 。thử sơ dã 。 土地已前喻能有所生。已下喻所有。三千大千彰所依器。 độ địa dĩ tiền dụ năng hữu sở sanh 。dĩ hạ dụ sở hữu 。tam thiên Đại Thiên chương sở y khí 。 一佛化境。於中有四。一山。 nhất Phật hóa cảnh 。ư trung hữu tứ 。nhất sơn 。 玉篇艮為山山產也。宣氣散生萬物。二川。貫穿通流水也。 ngọc thiên cấn vi/vì/vị sơn sơn sản dã 。tuyên khí tán sanh vạn vật 。nhị xuyên 。quán xuyên thông lưu thủy dã 。 三谿。爾雅水注川曰谿。四谷古鹿反。 tam khê 。nhĩ nhã thủy chú xuyên viết khê 。tứ cốc cổ lộc phản 。 玉篇亦餘玉反。水注谿曰谷。 ngọc thiên diệc dư ngọc phản 。thủy chú khê viết cốc 。 說文泉之通川曰谷。喻大千中有四生類。 thuyết văn tuyền chi thông xuyên viết cốc 。dụ Đại Thiên trung hữu tứ sanh loại 。 此等土地所有之中。卉即三草。木即二木。卉音許貴反。 thử đẳng độ địa sở hữu chi trung 。hủy tức tam thảo 。mộc tức nhị mộc 。hủy âm hứa quý phản 。 百草總名亦眾也。卉及木皆有藂.林。 bách thảo tổng danh diệc chúng dã 。hủy cập mộc giai hữu tùng .lâm 。 意顯草木各有眾多。 ý hiển thảo mộc các hữu chúng đa 。 此雖眾多就中世出世善法種子喻於藥草。 thử tuy chúng đa tựu trung thế xuất thế thiện pháp chủng tử dụ ư dược thảo 。 五乘種子體類各別如種類若干。相用有殊如名.色各異。 ngũ thừa chủng tử thể loại các biệt như chủng loại nhược can 。tướng dụng hữu thù như danh .sắc các dị 。 色者形貌亦色類義。 sắc giả hình mạo diệc sắc loại nghĩa 。 經。密雲彌布(至)大千世界。 贊曰。下別喻。 Kinh 。mật vân di bố (chí )Đại Thiên thế giới 。 tán viết 。hạ biệt dụ 。 有四。一法王出世喻。二說教普滋喻三。 hữu tứ 。nhất pháp vương xuất thế dụ 。nhị thuyết giáo phổ tư dụ tam 。 稟潤各異喻。四不自覺知喻。密雲彌布是初喻也。 bẩm nhuận các dị dụ 。tứ bất tự giác tri dụ 。mật vân di bố thị sơ dụ dã 。 遍覆以下是第二喻。化身隱實八相漸現。 biến phước dĩ hạ thị đệ nhị dụ 。hóa thân ẩn thật bát tướng tiệm hiện 。 潛為廣利如雲密而彌布。 tiềm vi/vì/vị quảng lợi như vân mật nhi di bố 。 非卒暴雲不為災故。雲有十德。頌中自釋。 phi tốt bạo vân bất vi/vì/vị tai cố 。vân hữu thập đức 。tụng trung tự thích 。 一化佛化三千大千同時出現。聲亦遍彼。 nhất hóa Phật hóa tam thiên Đại Thiên đồng thời xuất hiện 。thanh diệc biến bỉ 。 故言遍滿大千世界。 cố ngôn biến mãn Đại Thiên thế giới 。 經。一時等澍(至)及諸藥草。 贊曰。 Kinh 。nhất thời đẳng chú (chí )cập chư dược thảo 。 tán viết 。 下第三段稟潤各異喻有二。初一雨所滋。後稟潤各異。 hạ đệ tam đoạn bẩm nhuận các dị dụ hữu nhị 。sơ nhất vũ sở tư 。hậu bẩm nhuận các dị 。 初文有三。一總標。二橫滋。三竪長。此初也。 sơ văn hữu tam 。nhất tổng tiêu 。nhị hoạnh tư 。tam thọ trường/trưởng 。thử sơ dã 。 一時者應機熟故。 nhất thời giả ưng ky thục cố 。 等澍者一音演說各隨解故。澍音之戍時遇二反。時雨也。 đẳng chú giả nhất âm diễn thuyết các tùy giải cố 。chú âm chi thú thời ngộ nhị phản 。thời vũ dã 。 今從初反。其澤普洽利滋同故。洽音候交反霑也。 kim tòng sơ phản 。kỳ trạch phổ hiệp lợi tư đồng cố 。hiệp âm hậu giao phản triêm dã 。 遍徹也。調和遍灑之義卉木林藂喻如前釋。 biến triệt dã 。điều hoà biến sái chi nghĩa hủy mộc lâm tùng dụ như tiền thích 。 藥草喻善根。 dược thảo dụ thiện căn 。 經。小根小莖(至)大枝大葉。 贊曰。此橫滋也。 Kinh 。tiểu căn tiểu hành (chí )Đại chi Đại diệp 。 tán viết 。thử hoạnh tư dã 。 三乘性異破乘同病。根性有三。故分三種。 tam thừa tánh dị phá thừa đồng bệnh 。căn tánh hữu tam 。cố phần tam chủng 。 涅槃經云。譬如病人有其三種。 Niết Bàn Kinh vân 。thí như bệnh nhân hữu kỳ tam chủng 。 一若遇良醫及以不遇。決定可差。即此大草。 nhất nhược/nhã ngộ lương y cập dĩ bất ngộ 。quyết định khả sái 。tức thử Đại thảo 。 二若遇即差。不遇不差。即此中草。 nhị nhược/nhã ngộ tức sái 。bất ngộ bất sái 。tức thử trung thảo 。 三若遇不遇定不可差即此小草。 tam nhược/nhã ngộ bất ngộ định bất khả sái tức thử tiểu thảo 。 此三乘中各有稟教.理.行.果四而生長者。故皆說有根莖枝葉。 thử tam thừa trung các hữu bẩm giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả tứ nhi sanh Trưởng-giả 。cố giai thuyết hữu căn hành chi diệp 。 依教證理。依理起行依行得果。 y giáo chứng lý 。y lý khởi hạnh/hành/hàng y hạnh/hành/hàng đắc quả 。 如根莖等生次第故又依勝劣果.行.理.教如次配 như căn hành đẳng sanh thứ đệ cố hựu y thắng liệt quả .hạnh/hành/hàng .lý .giáo như thứ phối 之又解此三之中皆有四法。一種性。 chi hựu giải thử tam chi trung giai hữu tứ pháp 。nhất chủng tánh 。 二發心。三修行。四得果。此四通三。如次配之。 nhị phát tâm 。tam tu hành 。tứ đắc quả 。thử tứ thông tam 。như thứ phối chi 。 橫名三乘。竪名四類。類依性有故說為橫。 hoạnh danh tam thừa 。thọ danh tứ loại 。loại y tánh hữu cố thuyết vi/vì/vị hoạnh 。 亦有說四。即是勝解.見.脩.無學。 diệc hữu thuyết tứ 。tức thị thắng giải .kiến .tu .vô học 。 此義不遍小草中有。故不取之。 thử nghĩa bất biến tiểu thảo trung hữu 。cố bất thủ chi 。 經。諸樹大小(至)各有所受。 贊曰。此竪長也。 Kinh 。chư thụ/thọ đại tiểu (chí )các hữu sở thọ 。 tán viết 。thử thọ trường/trưởng dã 。 論唯說大木不離我身。是種子無上義。 luận duy thuyết Đại mộc bất ly ngã thân 。thị chủng tử vô thượng nghĩa 。 大草中分大小樹。不退位前名為小樹。 Đại thảo trung phần Đại tiểu thụ 。bất thoái vị tiền danh vi tiểu thụ 。 不退位後名為大樹。此有二義。 bất thoái vị hậu danh vi Đại thụ/thọ 。thử hữu nhị nghĩa 。 一云七地以前名為小樹。 nhất vân thất địa dĩ tiền danh vi tiểu thụ 。 八地已上名為大樹具四不退故。准下頌文。但於二木分上中下。 bát địa dĩ thượng danh vi Đại thụ/thọ cụ tứ bất thoái cố 。chuẩn hạ tụng văn 。đãn ư nhị mộc phần thượng trung hạ 。 故合二木以分三品。謂五地已前名下。 cố hợp nhị mộc dĩ phần tam phẩm 。vị ngũ địa dĩ tiền danh hạ 。 創得三摩跋提樂意生身故。六七八地為中。 sang đắc Tam Ma Bạt Đề lạc/nhạc ý sanh thân cố 。lục thất bát địa vi/vì/vị trung 。 得覺法自性意生身故。九十二地名上。 đắc giác pháp tự tánh ý sanh thân cố 。cửu thập nhị địa danh thượng 。 得種類俱生無作行意生身故。有義不然。 đắc chủng loại câu sanh vô tác hạnh/hành/hàng ý sanh thân cố 。hữu nghĩa bất nhiên 。 初地已前是何品攝豈非小木。 sơ địa dĩ tiền thị hà phẩm nhiếp khởi phi tiểu mộc 。 若依此義初地已前名下純有漏修故。 nhược/nhã y thử nghĩa sơ địa dĩ tiền danh hạ thuần hữu lậu tu cố 。 初七地名中有漏.無漏二雜修故。八地已後名上純無漏修故。 sơ thất địa danh trung hữu lậu .vô lậu nhị tạp tu cố 。bát địa dĩ hậu danh thượng thuần vô lậu tu cố 。 二云初地已前名小樹。 nhị vân sơ địa dĩ tiền danh tiểu thụ 。 初地已上名大樹證不退故。大小二樹各有下中上者。 sơ địa dĩ thượng danh Đại thụ/thọ chứng bất thoái cố 。đại tiểu nhị thụ/thọ các hữu hạ trung thượng giả 。 十住.十行.十迴向為小樹三。十信即是初發心住攝。 thập trụ .thập hành .thập hồi hướng vi/vì/vị tiểu thụ tam 。thập tín tức thị sơ phát tâm trụ/trú nhiếp 。 四決擇分善根即第十迴向攝。 tứ quyết trạch phần thiện căn tức đệ thập hồi hướng nhiếp 。 由此華嚴但說三十位不說十信。發心住中成八相故。 do thử hoa nghiêm đãn thuyết tam thập vị bất thuyết thập tín 。phát tâm trụ trung thành bát tướng cố 。 亦不說四善根。 diệc bất thuyết tứ thiện căn 。 法界無量迴向中住四觀故。但說舍利弗修道經六十劫退。 pháp giới vô lượng hồi hướng trung trụ/trú tứ quán cố 。đãn thuyết Xá-lợi-phất tu đạo Kinh lục thập kiếp thoái 。 即是至第六住滿。未入第七不退住中。 tức thị chí đệ lục trụ mãn 。vị nhập đệ thất bất thoái trụ trung 。 故知十信更無別位。由此但說三十三阿僧祇。 cố tri thập tín cánh vô biệt vị 。do thử đãn thuyết tam thập tam a-tăng-kì 。 地前為三不說四故。 địa tiền vi/vì/vị tam bất thuyết tứ cố 。 對法等說初劫滿已修四善根。不說時長別劫修故。 đối pháp đẳng thuyết sơ kiếp mãn dĩ tu tứ thiện căn 。bất thuyết thời trường/trưởng biệt kiếp tu cố 。 故四善根十迴向攝。大樹三者。初二三地名下相同世間故。 cố tứ thiện căn thập hồi hướng nhiếp 。Đại thụ/thọ tam giả 。sơ nhị tam địa danh hạ tướng đồng thế gian cố 。 四五六地名中方同出世故。 tứ ngũ lục địa danh trung phương đồng xuất thế cố 。 七八九十地名上超過世間二乘道故。 thất bát cửu Thập Địa danh thượng siêu quá thế gian nhị thừa đạo cố 。 若說三草皆有下中上者。小草之中。說人為下。 nhược/nhã thuyết tam thảo giai hữu hạ trung thượng giả 。tiểu thảo chi trung 。thuyết nhân vi/vì/vị hạ 。 欲天為中色天為上。中草三者。七方便為下。聖有學為中。 dục thiên vi/vì/vị trung sắc Thiên vi/vì/vị thượng 。trung thảo tam giả 。thất phương tiện vi/vì/vị hạ 。Thánh hữu học vi/vì/vị trung 。 無學名上。前是橫貫三乘。今乃竪通三位。 vô học danh thượng 。tiền thị hoạnh quán tam thừa 。kim nãi thọ thông tam vị 。 經。一雲所雨(至)華菓敷實。 贊曰。 Kinh 。nhất vân sở vũ (chí )hoa quả phu thật 。 tán viết 。 稟潤各異也。能滋教一。所滋卉木各有差別。 bẩm nhuận các dị dã 。năng tư giáo nhất 。sở tư hủy mộc các hữu sái biệt 。 生喻初心長喻後習。華敷喻聞教修行。 sanh dụ sơ tâm trường/trưởng dụ hậu tập 。hoa phu dụ văn giáo tu hành 。 菓實喻證理得果。敷音撫夫反開也陳也。 quả thật dụ chứng lý đắc quả 。phu âm phủ phu phản khai dã trần dã 。 由各受潤隨其種性生長華菓各各不同。 do các thọ/thụ nhuận tùy kỳ chủng tánh sanh trường/trưởng hoa quả các các bất đồng 。 以教對理而忘其機。 dĩ giáo đối lý nhi vong kỳ ky 。 或以教對後不定性等成熟之根名為一雨。亦名一音所說理法唯一相故。 hoặc dĩ giáo đối hậu bất định tánh đẳng thành thục chi căn danh vi nhất vũ 。diệc danh nhất âm sở thuyết lý Pháp duy nhất tướng cố 。 退性究竟並作佛故。以教對機忘其理法。 thoái tánh cứu cánh tịnh tác Phật cố 。dĩ giáo đối ky vong kỳ lý Pháp 。 或對初機未成熟位。而有所運名為三乘。 hoặc đối sơ ky vị thành thục vị 。nhi hữu sở vận danh vi tam thừa 。 亦名三車。隨彼機宜初傍引法說而有三。 diệc danh tam xa 。tùy bỉ ky nghi sơ bàng dẫn pháp thuyết nhi hữu tam 。 故以教含行名為三藏。 cố dĩ giáo hàm hạnh/hành/hàng danh vi Tam Tạng 。 詮戒.定.慧行差別故。若以教含理。對機而說名為二藏。 thuyên giới .định .tuệ hạnh/hành/hàng sái biệt cố 。nhược/nhã dĩ giáo hàm lý 。đối ky nhi thuyết danh vi nhị tạng 。 謂菩薩聲聞藏。阿闍世王經亦名三藏。 vị Bồ Tát Thanh văn tạng 。A-xà-thế vương Kinh diệc danh Tam Tạng 。 謂菩薩.獨覺.聲聞藏也。 vị Bồ Tát .độc giác .Thanh văn tạng dã 。 今以教對理及後機一名一雲雨。滋彼三機稱其種性名為三乘。 kim dĩ giáo đối lý cập hậu ky nhất danh nhất vân vũ 。tư bỉ tam ky xưng kỳ chủng tánh danh vi tam thừa 。 現理有所對之機明乘有異。 hiện lý hữu sở đối chi ky minh thừa hữu dị 。 教對機.理以明攝義立其藏名。將顯理之教。 giáo đối ky .lý dĩ minh nhiếp nghĩa lập kỳ tạng danh 。tướng hiển lý chi giáo 。 以運載機。立其乘稱。是二差別。 dĩ vận tái ky 。lập kỳ thừa xưng 。thị nhị sái biệt 。 經。雖一地所生(至)各有差別。 贊曰。 Kinh 。tuy nhất địa sở sanh (chí )các hữu sái biệt 。 tán viết 。 下第四不自覺知喻。三乘種性依一真理一地所生。 hạ đệ tứ bất tự giác tri dụ 。tam thừa chủng tánh y nhất chân lý nhất địa sở sanh 。 依一佛教一雨所潤。如諸草木稟潤雖別。 y nhất Phật giáo nhất vũ sở nhuận 。như chư thảo mộc bẩm nhuận tuy biệt 。 不自覺知。亦不知他稟潤生長。此解似疎。 bất tự giác tri 。diệc bất tri tha bẩm nhuận sanh trường/trưởng 。thử giải tự sơ 。 尋合當悉。 tầm hợp đương tất 。 經。迦葉當知(至)如大雲起。 贊曰。 Kinh 。Ca-diếp đương tri (chí )như đại vân khởi 。 tán viết 。 下第三合述。亦四。一一有二。初皆舉法後皆喻合。 hạ đệ tam hợp thuật 。diệc tứ 。nhất nhất hữu nhị 。sơ giai cử Pháp hậu giai dụ hợp 。 此合法王出世也。 thử hợp pháp vương xuất thế dã 。 經。以大音聲(至)大千國土。 贊曰。 Kinh 。dĩ Đại âm thanh (chí )Đại Thiên quốc độ 。 tán viết 。 此第二合說教普滋。不但身遍聲亦遍故。 thử đệ nhị hợp thuyết giáo phổ tư 。bất đãn thân biến thanh diệc biến cố 。 經。於大眾中(至)佛世尊。 贊曰。 Kinh 。ư Đại chúng trung (chí )Phật Thế tôn 。 tán viết 。 下第三合稟潤各異。有二。初法說。後喻合。初中有四。 hạ đệ tam hợp bẩm nhuận các dị 。hữu nhị 。sơ pháp thuyết 。hậu dụ hợp 。sơ trung hữu tứ 。 一自標召集。二他聞普至。三佛應導利。 nhất tự tiêu triệu tập 。nhị tha văn phổ chí 。tam Phật ưng đạo lợi 。 四生聞獲益。初中有二。初自標唱。後召他集。 tứ sanh văn hoạch ích 。sơ trung hữu nhị 。sơ tự tiêu xướng 。hậu triệu tha tập 。 標唱有三。一唱德號。二唱利用。三唱知見。此初也。 tiêu xướng hữu tam 。nhất xướng đức hiệu 。nhị xướng lợi dụng 。tam xướng tri kiến 。thử sơ dã 。 經。未度者(至)令得涅槃。 贊曰。 Kinh 。vị độ giả (chí )lệnh đắc Niết Bàn 。 tán viết 。 此唱利用能滿四願。度者離越義。解者斷修義。 thử xướng lợi dụng năng mãn tứ nguyện 。độ giả Ly việt nghĩa 。giải giả đoạn tu nghĩa 。 一未離苦者願令離苦。 nhất vị ly khổ giả nguyện lệnh ly khổ 。 二未斷惡修善者願斷惡修善。三未得安樂者願得安樂。 nhị vị đoạn ác tu thiện giả nguyện đoạn ác tu thiện 。tam vị đắc an lạc giả nguyện đắc an lạc 。 四未成佛得涅槃者願成佛得涅槃。 tứ vị thành Phật đắc Niết Bàn giả nguyện thành Phật đắc Niết Bàn 。 瓔珞經說知苦斷集證滅修道為四弘願。 Anh lạc Kinh thuyết tri khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo vi/vì/vị tứ hoằng nguyện 。 亦即是此。此中四種苦.集.道.滅如次配之。 diệc tức thị thử 。thử trung tứ chủng khổ .tập .đạo .diệt như thứ phối chi 。 經。今世後世(至)說道者。 贊曰。此唱知見。 Kinh 。kim thế hậu thế (chí )thuyết đạo giả 。 tán viết 。thử xướng tri kiến 。 有三。一唱三明。二唱二智。三唱三法。 hữu tam 。nhất xướng tam minh 。nhị xướng nhị trí 。tam xướng tam Pháp 。 知今後世唱三明也。已見名今。現去皆今故。 tri kim hậu thế xướng tam minh dã 。dĩ kiến danh kim 。hiện khứ giai kim cố 。 一切知是真智。一切見是俗智。或初是二智。 nhất thiết tri thị chân trí 。nhất thiết kiến thị tục trí 。hoặc sơ thị nhị trí 。 後是五眼知開說者知諸境開諸行說諸果。 hậu thị ngũ nhãn tri khai thuyết giả tri chư cảnh khai chư hạnh thuyết chư quả 。 知正邪開善惡說斷修。 tri chánh tà khai thiện ác thuyết đoạn tu 。 又知大乘開獨覺說聲聞。又異生有學無學。 hựu tri Đại-Thừa khai độc giác thuyết Thanh văn 。hựu dị sanh hữu học vô học 。 又邪正不定三聚三根三科三世三寶三毒三德三界三漏等。 hựu tà chánh bất định tam tụ tam căn tam khoa tam thế Tam Bảo tam độc tam đức tam giới tam lậu đẳng 。 又識生死示邪正說通塞。又悟知諸道。 hựu thức sanh tử thị tà chánh thuyết thông tắc 。hựu ngộ tri chư đạo 。 能略開能廣說。如次配之道有一種。 năng lược khai năng quảng thuyết 。như thứ phối chi đạo hữu nhất chủng 。 謂一乘一道有二道善惡趣世間出世間。 vị nhất thừa nhất đạo hữu nhị đạo thiện ác thú thế gian xuất thế gian 。 乃至十業道等皆如理知。 nãi chí thập nghiệp đạo đẳng giai như lý tri 。 經。汝等天人(至)為聽法故。 贊曰。上標唱。 Kinh 。nhữ đẳng Thiên Nhân (chí )vi/vì/vị thính pháp cố 。 tán viết 。thượng tiêu xướng 。 此召集。 thử triệu tập 。 經。爾時無數(至)而聽法。 贊曰。第二他聞普至。 Kinh 。nhĩ thời vô số (chí )nhi thính pháp 。 tán viết 。đệ nhị tha văn phổ chí 。 經。如來于時(至)快得善利。 贊曰。 Kinh 。Như Lai vu thời (chí )khoái đắc thiện lợi 。 tán viết 。 第三佛應導利。為利說大乘為鈍說二乘。 đệ tam Phật ưng đạo lợi 。vi/vì/vị lợi thuyết Đại-Thừa vi/vì/vị độn thuyết nhị thừa 。 為利說二草為鈍說小草。 vi/vì/vị lợi thuyết nhị thảo vi/vì/vị độn thuyết tiểu thảo 。 為精進說修行為懈怠說十念生西方等。 vi/vì/vị tinh tấn thuyết tu hành vi/vì/vị giải đãi thuyết thập niệm sanh Tây phương đẳng 。 經。是諸眾生(至)漸得入道。 贊曰。 Kinh 。thị chư chúng sanh (chí )tiệm đắc nhập đạo 。 tán viết 。 第四生聞獲益有二果。一世間果現世安穩後生善處。 đệ tứ sanh văn hoạch ích hữu nhị quả 。nhất thế gian quả hiện thế an ổn hậu sanh thiện xứ 。 如法以理受於果報。不行非法。 như pháp dĩ lý thọ/thụ ư quả báo 。bất hạnh/hành phi pháp 。 名以道受樂。二出世果離障入道。 danh dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。nhị xuất thế quả ly chướng nhập đạo 。 或無種性令得前果。有種性者令得後果。又菩薩道有二。 hoặc vô chủng tánh lệnh đắc tiền quả 。hữu chủng tánh giả lệnh đắc hậu quả 。hựu Bồ Tát đạo hữu nhị 。 一增上生道。二決定勝道。隨次應知。 nhất tăng thượng sanh đạo 。nhị quyết định thắng đạo 。tùy thứ ứng tri 。 斷二障故任力得道。 đoạn nhị chướng cố nhâm lực đắc đạo 。 經。如彼大雲(至)各得生長。 贊曰。 Kinh 。như bỉ đại vân (chí )các đắc sanh trường/trưởng 。 tán viết 。 此合前法稟潤各異。 thử hợp tiền Pháp bẩm nhuận các dị 。 經。如來說法(至)不自覺知。 贊曰。 Kinh 。Như Lai thuyết Pháp (chí )bất tự giác tri 。 tán viết 。 下第四合有二。初法後喻。法中初標後釋。此標也。 hạ đệ tứ hợp hữu nhị 。sơ Pháp hậu dụ 。Pháp trung sơ tiêu hậu thích 。thử tiêu dã 。 初佛說後生聞。一相者無異相故無相相故。 sơ Phật thuyết hậu sanh văn 。nhất tướng giả vô dị tướng cố vô tướng tướng cố 。 大般若七十三說。諸法皆同一相所謂無相。 đại Bát-nhã thất thập tam thuyết 。chư Pháp giai đồng nhất tướng sở vị vô tướng 。 無量義經云。 vô lượng nghĩa Kinh vân 。 常說諸法不生不滅無此無彼一相無相。一味者一無漏味。勝資益味。 thường thuyết chư Pháp bất sanh bất diệt vô thử vô bỉ nhất tướng vô tướng 。nhất vị giả nhất vô lậu vị 。thắng tư ích vị 。 無別體故。勝鬘經云。一相一味。謂明.解脫味。 vô biệt thể cố 。thắng man Kinh vân 。nhất tướng nhất vị 。vị minh .giải thoát vị 。 雖說種種諸法不同究竟皆歸一真如相一無 tuy thuyết chủng chủng chư Pháp bất đồng cứu cánh giai quy nhất chân như tướng nhất vô 漏味。歸實性故。何者是一相一味之體。 lậu vị 。quy thật tánh cố 。hà giả thị nhất tướng nhất vị chi thể 。 謂解脫惑.業.苦相。離所知障分別之相。 vị giải thoát hoặc .nghiệp .khổ tướng 。ly sở tri chướng phân biệt chi tướng 。 不同無漏有為起盡體寂滅相。 bất đồng vô lậu hữu vi khởi tận thể tịch diệt tướng 。 所說諸法究竟不離涅槃智性。能達此者。 sở thuyết chư Pháp cứu cánh bất ly Niết-Bàn trí tánh 。năng đạt thử giả 。 竟究至於一切種智得菩提故。又佛所說理唯一相。 cánh cứu chí ư nhất thiết chủng trí đắc Bồ-đề cố 。hựu Phật sở thuyết lý duy nhất tướng 。 究竟順契中道智故。眾生聞之隨順受持。 cứu cánh thuận khế trung đạo trí cố 。chúng sanh văn chi tùy thuận thọ trì 。 讀誦脩行得成三草二木差別。不自覺知。 độc tụng tu hạnh/hành/hàng đắc thành tam thảo nhị mộc sái biệt 。bất tự giác tri 。 經。所以者何(至)種相體性。 贊曰。下釋前標。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )chủng tướng thể tánh 。 tán viết 。hạ thích tiền tiêu 。 有三。初明總知。次明別知。 hữu tam 。sơ minh tổng tri 。thứ minh biệt tri 。 後結佛知眾生不知。此初也。種相有為類別。 hậu kết/kiết Phật tri chúng sanh bất tri 。thử sơ dã 。chủng tướng hữu vi loại biệt 。 體性無為理本。又心行作用為種相。心法體性名體性。 thể tánh vô vi/vì/vị lý bổn 。hựu tâm hành tác dụng vi/vì/vị chủng tướng 。tâm Pháp thể tánh danh thể tánh 。 經。念何事(至)得何法。 贊曰。此明別知。有四。 Kinh 。niệm hà sự (chí )đắc hà Pháp 。 tán viết 。thử minh biệt tri 。hữu tứ 。 一三慧所緣。二三慧行相。三三慧體。 nhất tam tuệ sở duyên 。nhị tam tuệ hành tướng 。tam tam tuệ thể 。 四以何行得何果。以何教得何理。 tứ dĩ hà hạnh/hành/hàng đắc hà quả 。dĩ hà giáo đắc hà lý 。 此四類法皆佛所知。但說藥草故唯說此不說知餘。 thử tứ loại Pháp giai Phật sở tri 。đãn thuyết dược thảo cố duy thuyết thử bất thuyết tri dư 。 經。眾生住於(至)明了無礙。 贊曰。 Kinh 。chúng sanh trụ/trú ư (chí )minh liễu vô ngại 。 tán viết 。 此結佛知眾生不知。地謂種子。 thử kết/kiết Phật tri chúng sanh bất tri 。địa vị chủng tử 。 或是心等行相體性總名為地。不同前地。彼謂一真。 hoặc thị tâm đẳng hành tướng thể tánh tổng danh vi/vì/vị địa 。bất đồng tiền địa 。bỉ vị nhất chân 。 彼說佛教名為一雨。一真法界名為一地。 bỉ thuyết Phật giáo danh vi nhất vũ 。nhất chân Pháp giới danh vi nhất địa 。 其中四生名卉木等。三乘五乘有性無性。 kỳ trung tứ sanh danh hủy mộc đẳng 。tam thừa ngũ thừa hữu tánh Vô tánh 。 佛悉知之眾生不知。 Phật tất tri chi chúng sanh bất tri 。 經。如彼卉木(至)上中下性。 贊曰。舉第四喻。 Kinh 。như bỉ hủy mộc (chí )thượng trung hạ tánh 。 tán viết 。cử đệ tứ dụ 。 合成前法。 hợp thành tiền Pháp 。 經。如來知是(至)一切種智。 贊曰。陳述有二。 Kinh 。Như Lai tri thị (chí )nhất thiết chủng trí 。 tán viết 。trần thuật hữu nhị 。 上陳說訖下結成前。有二。 thượng trần thuyết cật hạ kết thành tiền 。hữu nhị 。 初明佛知深為生淺說。後讚成迦葉能解深義。此初也。 sơ minh Phật tri thâm vi/vì/vị sanh thiển thuyết 。hậu tán thành Ca-diếp năng giải thâm nghĩa 。thử sơ dã 。 終歸於空已前。明佛知深空之性故。 chung quy ư không dĩ tiền 。minh Phật tri thâm không chi tánh cố 。 體即真如非空不空。觀眾生心已後。 thể tức chân như phi không bất không 。quán chúng sanh tâm dĩ hậu 。 為生淺說能契深理。二障雙圓便成種智。 vi/vì/vị sanh thiển thuyết năng khế thâm lý 。nhị chướng song viên tiện thành chủng trí 。 將護彼意不即為說一切種智。且說二乘。 tướng hộ bỉ ý bất tức vi/vì/vị thuyết nhất thiết chủng trí 。thả thuyết nhị thừa 。 故佛與聲聞由此成異。 cố Phật dữ Thanh văn do thử thành dị 。 經。汝等迦葉(至)難解難知。 贊曰。 Kinh 。nhữ đẳng Ca-diếp (chí )nạn/nan giải nạn/nan tri 。 tán viết 。 此讚成迦葉能解深義。初標。後釋。 thử tán thành Ca-diếp năng giải thâm nghĩa 。sơ tiêu 。hậu thích 。 經。爾時世尊(至)說種種法。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )thuyết chủng chủng Pháp 。 tán viết 。 下頌合有五十四頌半。其五十二頌半重頌前義。 hạ tụng hợp hữu ngũ thập tứ tụng bán 。kỳ ngũ thập nhị tụng bán trọng tụng tiền nghĩa 。 後之二頌入品第三段結成說實為授記之漸。 hậu chi nhị tụng nhập phẩm đệ tam đoạn kết thành thuyết thật vi/vì/vị thọ kí chi tiệm 。 初中分二。初五十一頌頌前陳述。 sơ trung phần nhị 。sơ ngũ thập nhất tụng tụng tiền trần thuật 。 後一頌半頌前結成陳述之中。復分為三。 hậu nhất tụng bán tụng tiền kết thành trần thuật chi trung 。phục phần vi/vì/vị tam 。 初四頌頌前法述。次十頌半頌前喻述。 sơ tứ tụng tụng tiền Pháp thuật 。thứ thập tụng bán tụng tiền dụ thuật 。 後三十六頌半頌前合述。初中有二。 hậu tam thập lục tụng bán tụng tiền hợp thuật 。sơ trung hữu nhị 。 初三頌頌前第一佛興於世。是諸法之王所說不虛。 sơ tam tụng tụng tiền đệ nhất Phật hưng ư thế 。thị chư Pháp chi Vương sở thuyết bất hư 。 後之一頌頌第四不能自達。初中有三。 hậu chi nhất tụng tụng đệ tứ bất năng tự đạt 。sơ trung hữu tam 。 一標法王所說不虛。二明如來說法希有。三重成前說。 nhất tiêu pháp vương sở thuyết bất hư 。nhị minh Như Lai thuyết Pháp hy hữu 。tam trọng thành tiền thuyết 。 此初也。破有者能破一有謂三界。 thử sơ dã 。phá hữu giả năng phá nhất hữu vị tam giới 。 為一業有之所有故。或破二有本有.中有。 vi/vì/vị nhất nghiệp hữu chi sở hữu cố 。hoặc phá nhị hữu bản hữu .trung hữu 。 或破三有即是三界。 hoặc phá tam hữu tức thị tam giới 。 或破四有謂生有.死有.中有.本有。新翻經論名前時有。或破五有。 hoặc phá tứ hữu vị sanh hữu .tử hữu .trung hữu .bản hữu 。tân phiên Kinh luận danh tiền thời hữu 。hoặc phá ngũ hữu 。 即是五趣。或破七有。謂五趣.業有.中有。 tức thị ngũ thú 。hoặc phá thất hữu 。vị ngũ thú .nghiệp hữu .trung hữu 。 或破九有謂即九地九有情居。或破二十五有。頌曰。 hoặc phá cửu hữu vị tức cửu địa cửu hữu tình cư 。hoặc phá nhị thập ngũ hữu 。tụng viết 。  四域四惡趣  梵王六欲天  tứ vực tứ ác thú   Phạm Vương Lục dục thiên  無想天淨居  四空及四禪  vô tưởng Thiên tịnh cư   tứ không cập tứ Thiền 或破有者執有三乘無別體心。 hoặc phá hữu giả chấp hữu tam thừa vô biệt thể tâm 。 或此頌中初句法身。次句報身。下半化身。 hoặc thử tụng trung sơ cú Pháp thân 。thứ cú báo thân 。hạ bán hóa thân 。 經。如來尊重(至)不務速說。 贊曰。 Kinh 。Như Lai tôn trọng (chí )bất vụ tốc thuyết 。 tán viết 。 此明如來說法希有。默者緘默。務者趣疾。怱遽.專好。 thử minh Như Lai thuyết Pháp hy hữu 。mặc giả giam mặc 。vụ giả thú tật 。怱cự .chuyên hảo 。 緘默一三實權之妙。不樂趣疾.怱遽.專好。 giam mặc nhất tam thật quyền chi diệu 。bất lạc/nhạc thú tật .怱cự .chuyên hảo 。 急即陳述。必待生機方可說故。 cấp tức trần thuật 。tất đãi sanh ky phương khả thuyết cố 。 經。有智若聞(至)則為永失。 贊曰。此成前說。 Kinh 。hữu trí nhược/nhã văn (chí )tức vi/vì/vị vĩnh thất 。 tán viết 。thử thành tiền thuyết 。 恐有疑悔。為永失故。不好速說。 khủng hữu nghi hối 。vi/vì/vị vĩnh thất cố 。bất hảo tốc thuyết 。 經。是故迦葉(至)令得正見。 贊曰。 Kinh 。thị cố Ca-diếp (chí )lệnh đắc chánh kiến 。 tán viết 。 此頌第四不能自達。由佛明了究盡諸法。 thử tụng đệ tứ bất năng tự đạt 。do Phật minh liễu cứu tận chư Pháp 。 知眾生根隨他欲樂勝解等故。 tri chúng sanh căn tùy tha dục lạc/nhạc thắng giải đẳng cố 。 為他說法令得正見。而諸眾生不能自知上中下性。 vi/vì/vị tha thuyết Pháp lệnh đắc chánh kiến 。nhi chư chúng sanh bất năng tự tri thượng trung hạ tánh 。 文因前起稱是故言。 văn nhân tiền khởi xưng thị cố ngôn 。 經。迦葉當知(至)如可承攬。 贊曰。 Kinh 。Ca-diếp đương tri (chí )như khả thừa lãm 。 tán viết 。 下第二段有十頌半。頌前喻述。分三。 hạ đệ nhị đoạn hữu thập tụng bán 。tụng tiền dụ thuật 。phần tam 。 初三頌合說初二喻。法王出世喻。說教普滋喻。 sơ tam tụng hợp thuyết sơ nhị dụ 。pháp vương xuất thế dụ 。thuyết giáo phổ tư dụ 。 次六頌半頌第三稟潤各異喻。 thứ lục tụng bán tụng đệ tam bẩm nhuận các dị dụ 。 後之一頌頌不自覺知喻初中有二。 hậu chi nhất tụng tụng bất tự giác tri dụ sơ trung hữu nhị 。 初一頌總頌前二喻。後二頌別釋雲德。 sơ nhất tụng tổng tụng tiền nhị dụ 。hậu nhị tụng biệt thích vân đức 。 猶如大雲起於世間。初喻也。遍覆一切第二喻也。 do như đại vân khởi ư thế gian 。sơ dụ dã 。biến phước nhất thiết đệ nhị dụ dã 。 頌雲有七德。一慧雲含潤。 tụng vân hữu thất đức 。nhất tuệ vân hàm nhuận 。 如慈心龍起雲含雨七日住。待農夫作了方始下雨。 như từ tâm long khởi vân hàm vũ thất nhật trụ/trú 。đãi nông phu tác liễu phương thủy hạ vũ 。 喻佛慈雲內含萬德。 dụ Phật từ vân nội hàm vạn đức 。 待生機而降跡應器熟而宣揚二電光晃耀。喻化導明。 đãi sanh ky nhi hàng tích ưng khí thục nhi tuyên dương nhị điện quang hoảng diệu 。dụ hóa đạo minh 。 身光智光遍照一切。晃音胡廣反光也。曜音弋笑反照也。 thân quang trí quang biến chiếu nhất thiết 。hoảng âm hồ quảng phản quang dã 。diệu âm dặc tiếu phản chiếu dã 。 三雷聲遠振遠驚群生。 tam lôi thanh viễn chấn viễn kinh quần sanh 。 喻佛出生諸魔恐怖。四令眾悅豫。豫喜逸也。 dụ Phật xuất sanh chư ma khủng bố 。tứ lệnh chúng duyệt dự 。dự hỉ dật dã 。 眾喜雲興悅當蔭覆。喻見佛出欣將說法舟航五趣。 chúng hỉ vân hưng duyệt đương ấm phước 。dụ kiến Phật xuất hân tướng thuyết Pháp châu hàng ngũ thú 。 五日光掩蔽。喻除煩惱。 ngũ nhật quang yểm tế 。dụ trừ phiền não 。 華嚴經說掩邪見日故。六地上清涼。 Hoa Nghiêm kinh thuyết yểm tà kiến nhật cố 。lục địa thượng thanh lương 。 喻令有情居生死地得涅槃故。七靉靆垂布。如可承攬。 dụ lệnh hữu tình cư sanh tử địa đắc Niết Bàn cố 。thất ái đãi thùy bố 。như khả thừa lãm 。 有解靉者昧義。靆者黑色。愛逮音同。昧闇黑色。 hữu giải ái giả muội nghĩa 。đãi giả hắc sắc 。ái đãi âm đồng 。muội ám hắc sắc 。 故名靉靆。又廣雅靉靆猶翳薈。翳薈雲興盛貌。 cố danh ái đãi 。hựu quảng nhã ái đãi do ế oái 。ế oái vân hưng thịnh mạo 。 通俗文雲覆日為靆靉。 thông tục văn vân phước nhật vi/vì/vị đãi ái 。 喻佛降靈慈悲興盛。作大模軌。令生欣樂。當得作佛。 dụ Phật hàng linh từ bi hưng thịnh 。tác Đại mô quỹ 。lệnh sanh hân lạc/nhạc 。đương đắc tác Phật 。 故如承攬。承攬乃是可得之狀。攬音盧敢反。 cố như thừa lãm 。thừa lãm nãi thị khả đắc chi trạng 。lãm âm lô cảm phản 。 若手取作掔。說文作攬撮持得也。 nhược/nhã thủ thủ tác 掔。thuyết văn tác lãm toát trì đắc dã 。 菩提雖復不可以身心得。如可似得非正得也。 Bồ-đề tuy phục bất khả dĩ thân tâm đắc 。như khả tự đắc phi chánh đắc dã 。 以智證故。今更加三。 dĩ trí chứng cố 。kim cánh gia tam 。 一次前文說起於世間。悲四生故。二龍能起之。 nhất thứ tiền văn thuyết khởi ư thế gian 。bi tứ sanh cố 。nhị long năng khởi chi 。 法報二身現此化故。三能澍甘雨滋潤萌牙。 Pháp báo nhị thân hiện thử hóa cố 。tam năng chú cam vũ tư nhuận manh nha 。 喻能說法益一切故。并經有十。 dụ năng thuyết Pháp ích nhất thiết cố 。tinh Kinh hữu thập 。 經。其雨普等(至)率土充洽。 贊曰。 Kinh 。kỳ vũ phổ đẳng (chí )suất độ sung hiệp 。 tán viết 。 下第二段有六頌半。稟潤各異。有三。一頌雨功能。 hạ đệ nhị đoạn hữu lục tụng bán 。bẩm nhuận các dị 。hữu tam 。nhất tụng vũ công năng 。 次二頌半所滋長體後三頌所滋長用此初也。 thứ nhị tụng bán sở tư trường/trưởng thể hậu tam tụng sở tư trường/trưởng dụng thử sơ dã 。 涅槃經說。 Niết Bàn Kinh thuyết 。 佛於眾生不觀種性乃至下賤僮僕。唯觀眾生有善心者。 Phật ư chúng sanh bất quán chủng tánh nãi chí hạ tiện đồng bộc 。duy quán chúng sanh hữu thiện tâm giả 。 即便慈念如師子兒殺於香象殺兔亦爾。 tức tiện từ niệm như sư tử nhi sát ư hương tượng sát thỏ diệc nhĩ 。 不生輕心故名普等。四方俱下遍四生故。充滿洽霑灑也。 bất sanh khinh tâm cố danh phổ đẳng 。tứ phương câu hạ biến tứ sanh cố 。sung mãn hiệp triêm sái dã 。 經。山川險谷(至)藥木並茂。 贊曰。 Kinh 。sơn xuyên hiểm cốc (chí )dược mộc tịnh mậu 。 tán viết 。 此明所滋之體。初一頌總。次一頌半別。滋種性。 thử minh sở tư chi thể 。sơ nhất tụng tổng 。thứ nhất tụng bán biệt 。tư chủng tánh 。 百穀者穀續也。楊泉物理論云。梁者黍稷之總名。 bách cốc giả cốc tục dã 。dương tuyền vật lý luận vân 。lương giả thử tắc chi tổng danh 。 稻者粇糯之總名。薺者眾豆之總名。 đạo giả canh nhu chi tổng danh 。薺giả chúng đậu chi tổng danh 。 三穀各二十合為六十。蔬菓之實助穀各二十。 tam cốc các nhị thập hợp vi/vì/vị lục thập 。sơ quả chi thật trợ cốc các nhị thập 。 凡為百穀故。詩曰播厥百穀。 phàm vi/vì/vị bách cốc cố 。thi viết bá quyết bách cốc 。 周易百穀麗于地是也。百穀.甘蔗.萄葡.三事。 châu dịch bách cốc lệ vu địa thị dã 。bách cốc .cam giá .đào bồ .tam sự 。 以喻中大二草三乘有種性故。蔗音之夜反。 dĩ dụ trung Đại nhị thảo tam thừa hữu chủng tánh cố 。giá âm chi dạ phản 。 萄音徒刀反。或作桃(王*匋)。 đào âm đồ đao phản 。hoặc tác đào (Vương *匋)。 張騫西域使還得安石榴.葡桃.胡桃。廣志云葡桃有白黑黃。 trương khiên Tây Vực sử hoàn đắc an thạch lưu .bồ đào .hồ đào 。quảng chí vân bồ đào hữu bạch hắc hoàng 。 此是小草無種姓人得生人天。如乾地普洽。 thử thị tiểu thảo vô chủng tính nhân đắc sanh nhân thiên 。như kiền địa phổ hiệp 。 無出世種故。總結上云。 vô xuất thế chủng cố 。tổng kết thượng vân 。 三乘藥草.大小二木有種姓者。因此雨故普得滋茂。 tam thừa dược thảo .đại tiểu nhị mộc hữu chủng tính giả 。nhân thử vũ cố phổ đắc tư mậu 。 此依別義以配其喻。亦有本言山川險谷。 thử y biệt nghĩa dĩ phối kỳ dụ 。diệc hữu bổn ngôn sơn xuyên hiểm cốc 。 其苗稼者即是百穀。說文草生於田曰苗。 kỳ 苗giá giả tức thị bách cốc 。thuyết văn thảo sanh ư điền viết 苗。 蒼頡玉篇禾之未秀曰苗。苗而不秀是也。 thương hiệt ngọc thiên hòa chi vị tú viết 苗。苗nhi bất tú thị dã 。 禾之秀實曰稼。莖即為禾。又云在野曰稼。 hòa chi tú thật viết giá 。hành tức vi/vì/vị hòa 。hựu vân tại dã viết giá 。 前解苗.稼為異。喻因.果別。後解苗即是稼。 tiền giải 苗.giá vi/vì/vị dị 。dụ nhân .quả biệt 。hậu giải 苗tức thị giá 。 但喻總穀。 đãn dụ tổng cốc 。 經。其雲所出(至)皆得鮮澤。 贊曰。 Kinh 。kỳ vân sở xuất (chí )giai đắc tiên trạch 。 tán viết 。 此明所滋長用。有二。初二頌稟閏生長。 thử minh sở tư trường/trưởng dụng 。hữu nhị 。sơ nhị tụng bẩm nhuận sanh trường/trưởng 。 後一頌稟閏鮮澤。上中下等三品不同唯在樹中。 hậu nhất tụng bẩm nhuận tiên trạch 。thượng trung hạ đẳng tam phẩm bất đồng duy tại thụ/thọ trung 。 稱其大小者。大小二木並有三故。 xưng kỳ đại tiểu giả 。đại tiểu nhị mộc tịnh hữu tam cố 。 根莖枝葉四義如前。此等各有華之與菓皆有光色。 căn hành chi diệp tứ nghĩa như tiền 。thử đẳng các hữu hoa chi dữ quả giai hữu quang sắc 。 外作用故。華總喻因。菓總喻果。餘文可知。 ngoại tác dụng cố 。hoa tổng dụ nhân 。quả tổng dụ quả 。dư văn khả tri 。 經。如其體相(至)而各滋茂。 贊曰。 Kinh 。như kỳ thể tướng (chí )nhi các tư mậu 。 tán viết 。 此頌第四不自覺知。 thử tụng đệ tứ bất tự giác tri 。 所閏是一稟教同故而各滋茂有差別故。三乘眾生竟不自覺所得功德。 sở nhuận thị nhất bẩm giáo đồng cố nhi các tư mậu hữu sái biệt cố 。tam thừa chúng sanh cánh bất tự giác sở đắc công đức 。 故知三乘實有差也。智有異故。如三草故。 cố tri tam thừa thật hữu sái dã 。trí hữu dị cố 。như tam thảo cố 。 如二木故。 như nhị mộc cố 。 經。佛亦如是(至)諸法之實。 贊曰。 Kinh 。Phật diệc như thị (chí )chư Pháp chi thật 。 tán viết 。 下第三段有三十六頌半。頌前合說。文分為二。 hạ đệ tam đoạn hữu tam thập lục tụng bán 。tụng tiền hợp thuyết 。văn phần vi/vì/vị nhị 。 初二頌頌初二合。 sơ nhị tụng tụng sơ nhị hợp 。 餘三十四頌半頌前第三稟(門@壬)各異合。不頌第四不自覺知合。此初也。 dư tam thập tứ tụng bán tụng tiền đệ tam bẩm (môn @nhâm )các dị hợp 。bất tụng đệ tứ bất tự giác tri hợp 。thử sơ dã 。 經。大聖世尊(至)及涅槃樂。 贊曰。 Kinh 。đại thánh Thế Tôn (chí )cập Niết-Bàn lạc/nhạc 。 tán viết 。 下第二段三十四頌半頌稟閏各異合中。長行有四。 hạ đệ nhị đoạn tam thập tứ tụng bán tụng bẩm nhuận các dị hợp trung 。trường hàng hữu tứ 。 今此唯三。初四頌半自標召集。 kim thử duy tam 。sơ tứ tụng bán tự tiêu triệu tập 。 次九頌佛應導利。後二十一頌生聞獲益。 thứ cửu tụng Phật ưng đạo lợi 。hậu nhị thập nhất tụng sanh văn hoạch ích 。 唯無第二他聞普至。初中有二。初三頌半標。後一頌召。 duy vô đệ nhị tha văn phổ chí 。sơ trung hữu nhị 。sơ tam tụng bán tiêu 。hậu nhất tụng triệu 。 此初也。 thử sơ dã 。 雖有種性未曾聞法乏法名為枯槁。槁亦枯也。 tuy hữu chủng tánh vị tằng văn Pháp phạp Pháp danh vi khô cảo 。cảo diệc khô dã 。 經。諸天人眾(至)覲無上尊。 贊曰。此召也。 Kinh 。chư Thiên Nhân chúng (chí )cận vô thượng tôn 。 tán viết 。thử triệu dã 。 經。我為世尊(至)解脫涅槃。 贊曰。 Kinh 。ngã vi/vì/vị Thế Tôn (chí )giải thoát Niết-Bàn 。 tán viết 。 下第二段有九頌。佛應導利。中有五。初二頌佛說勝法。 hạ đệ nhị đoạn hữu cửu tụng 。Phật ưng đạo lợi 。trung hữu ngũ 。sơ nhị tụng Phật thuyết thắng Pháp 。 次一頌為大乘因。次二頌半平等說法。 thứ nhất tụng vi/vì/vị Đại thừa nhân 。thứ nhị tụng bán bình đẳng thuyết Pháp 。 次一頌半專為利益。後二頌不簡好醜。此初也。 thứ nhất tụng bán chuyên vi/vì/vị lợi ích 。hậu nhị tụng bất giản hảo xú 。thử sơ dã 。 正法味甘。能療煩惱之疾。故喻甘露。 chánh pháp vị cam 。năng liệu phiền não chi tật 。cố dụ cam lồ 。 經。以一妙音(至)而作因緣。 贊曰。 Kinh 。dĩ nhất Diệu-Âm (chí )nhi tác nhân duyên 。 tán viết 。 二為大乘因。設說二權。皆為大乘一切種智故。 nhị vi/vì/vị Đại thừa nhân 。thiết thuyết nhị quyền 。giai vi/vì/vị Đại-Thừa nhất thiết chủng trí cố 。 經。我觀一切(至)眾多亦然。 贊曰。 Kinh 。ngã quán nhất thiết (chí )chúng đa diệc nhiên 。 tán viết 。 三平等說法。物我斷故無有彼此。 tam bình đẳng thuyết Pháp 。vật ngã đoạn cố vô hữu bỉ thử 。 愛憎斷故無怨親心。不慳法故我無貪著。 ái tăng đoạn cố vô oán thân tâm 。bất xan pháp cố ngã vô tham trước/trứ 。 不嫉妬故亦無限礙。故為一多平等說法。 bất tật đố cố diệc vô hạn ngại 。cố vi/vì/vị nhất đa bình đẳng thuyết Pháp 。 即亦前云若人信歸佛。偈意同也。 tức diệc tiền vân nhược/nhã nhân tín quy Phật 。kệ ý đồng dã 。 經。常演說法(至)如雨普閏。 贊曰。 Kinh 。thường diễn thuyết Pháp (chí )như vũ phổ nhuận 。 tán viết 。 四專為利益。去來坐立。佛三威儀。略無臥也。 tứ chuyên vi/vì/vị lợi ích 。khứ lai tọa lập 。Phật tam uy nghi 。lược vô ngọa dã 。 利樂時故。或去謂示入涅槃。來謂示成正覺。 lợi lạc thời cố 。hoặc khứ vị thị nhập Niết Bàn 。lai vị thị thành chánh giác 。 坐謂說法利生。立謂待生機熟。 tọa vị thuyết Pháp lợi sanh 。lập vị đãi sanh ky thục 。 終不疲勞生於厭怠。慈悲深故。 chung bất bì lao sanh ư yếm đãi 。từ bi thâm cố 。 經。貴賤上下(至)而無懈倦。 贊曰。 Kinh 。quý tiện thượng hạ (chí )nhi vô giải quyện 。 tán viết 。 五不簡好醜不擇種姓貧富貴賤。 ngũ bất giản hảo xú bất trạch chủng tính bần phú quý tiện 。 但觀善根即為說法。如殺兔等。 đãn quán thiện căn tức vi/vì/vị thuyết Pháp 。như sát thỏ đẳng 。 經。一切眾生(至)住於諸地。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết chúng sanh (chí )trụ/trú ư chư địa 。 tán viết 。 下第三段有二十一頌。生聞獲益。分三。 hạ đệ tam đoạn hữu nhị thập nhất tụng 。sanh văn hoạch ích 。phần tam 。 初九頌半法喻合說。稟閏有殊。性異。 sơ cửu tụng bán Pháp dụ hợp thuyết 。bẩm nhuận hữu thù 。tánh dị 。 次三頌半法喻合說稟閏滋茂。因異。後八頌法喻合說稟閏成實。 thứ tam tụng bán Pháp dụ hợp thuyết bẩm nhuận tư mậu 。nhân dị 。hậu bát tụng Pháp dụ hợp thuyết bẩm nhuận thành thật 。 果異。初文有二。初八頌法。後一頌半喻。 quả dị 。sơ văn hữu nhị 。sơ bát tụng Pháp 。hậu nhất tụng bán dụ 。 初文復二。初一頌總標。後七頌別顯。此初也。 sơ văn phục nhị 。sơ nhất tụng tổng tiêu 。hậu thất tụng biệt hiển 。thử sơ dã 。 住諸地者。謂三乘十地。 trụ/trú chư địa giả 。vị tam thừa Thập Địa 。 謂乾慧地.種性地.八人地.具見地.薄地.離欲地.已辦地.獨覺地.菩 vị kiền tuệ địa .chủng tánh địa .bát nhân địa .cụ kiến địa .bạc địa .ly dục địa .dĩ biện/bạn địa .độc giác địa .bồ 薩地.如來地。既下別說三草故。 tát địa .Như Lai địa 。ký hạ biệt thuyết tam thảo cố 。 此前說三乘共行十地。 thử tiền thuyết tam thừa cọng hạnh/hành/hàng Thập Địa 。 或凡夫地.有學地.無學地.菩薩地.如來地。或此所說三乘之地。即是無性。 hoặc phàm phu địa .hữu học địa .vô học địa . Bồ Tát địa .Như Lai địa 。hoặc thử sở thuyết tam thừa chi địa 。tức thị Vô tánh 。 二乘種性.及大乘性。隨彼分位即名為地。 nhị thừa chủng tánh .cập Đại-Thừa tánh 。tùy bỉ phần vị tức danh vi địa 。 經。或處人天(至)是上藥草。 贊曰。 Kinh 。hoặc xứ/xử nhân thiên (chí )thị thượng dược thảo 。 tán viết 。 下七頌別顯。中分二。初四頌三草。 hạ thất tụng biệt hiển 。trung phần nhị 。sơ tứ tụng tam thảo 。 後三頌二木此初有三。一頌小草。二頌中草一。頌大草。 hậu tam tụng nhị mộc thử sơ hữu tam 。nhất tụng tiểu thảo 。nhị tụng trung thảo nhất 。tụng Đại thảo 。 無種姓人與人天樂名為小草。 vô chủng tính nhân dữ nhân Thiên nhạc danh vi tiểu thảo 。 善戒經云無種姓人但以人天善根而成熟之。 Thiện Giới Kinh vân vô chủng tính nhân đãn dĩ nhân thiên thiện căn nhi thành thục chi 。 或七方便亦名小草。二乘名中草。菩薩名上草。 hoặc thất phương tiện diệc danh tiểu thảo 。nhị thừa danh trung thảo 。Bồ Tát danh thượng thảo 。 亦即勝鬘所荷。四生。無聞非法眾生即小藥草。 diệc tức thắng man sở hà 。tứ sanh 。vô văn phi pháp chúng sanh tức tiểu dược thảo 。 中間二乘即中藥草。 trung gian nhị thừa tức trung dược thảo 。 菩薩即是大藥草即是涅槃三病人也。 Bồ Tát tức thị Đại dược thảo tức thị Niết-Bàn tam bệnh nhân dã 。 經。又諸佛子(至)名為大樹。 贊曰。此明二木。 Kinh 。hựu chư Phật tử (chí )danh vi Đại thụ/thọ 。 tán viết 。thử minh nhị mộc 。 初一半小。後一半大。 sơ nhất bán tiểu 。hậu nhất bán Đại 。 即於大草分為此二。地前為小木。伏疑決定知作佛故。 tức ư Đại thảo phần vi/vì/vị thử nhị 。địa tiền vi/vì/vị tiểu mộc 。phục nghi quyết định tri tác Phật cố 。 十地名大木得二利故。證不退故非行不退。 Thập Địa danh Đại mộc đắc nhị lợi cố 。chứng bất thoái cố phi hạnh/hành/hàng bất thoái 。 義准二乘未成無學亦名中草。 nghĩa chuẩn nhị thừa vị thành vô học diệc danh trung thảo 。 三意生身據決定者唯說無學迴心已後受變易生。 tam ý sanh thân cứ quyết định giả duy thuyết vô học hồi tâm dĩ hậu thọ/thụ biến dịch sanh 。 位決定故。不同有學。故此不論。 vị quyết định cố 。bất đồng hữu học 。cố thử bất luận 。 未入聖位。及無種姓可名小草。 vị nhập thánh vị 。cập vô chủng tính khả danh tiểu thảo 。 准此地前不名小木。若爾何攝。故前解善。 chuẩn thử địa tiền bất danh tiểu mộc 。nhược nhĩ hà nhiếp 。cố tiền giải thiện 。 或七地前名為小木。八地已後名為大木。 hoặc thất địa tiền danh vi tiểu mộc 。bát địa dĩ hậu danh vi Đại mộc 。 此言不退行不退故。一切菩薩名大草者。智度論云。 thử ngôn bất thoái hạnh/hành/hàng bất thoái cố 。nhất thiết Bồ Tát danh Đại thảo giả 。Trí độ luận vân 。 譬如雷震小鳥聞之悉皆驚怖。 thí như lôi chấn tiểu điểu văn chi tất giai kinh phố 。 孔雀聞之即為舞踏。故名大草。因釋二木分位不同。 Khổng-tước văn chi tức vi/vì/vị vũ đạp 。cố danh Đại thảo 。nhân thích nhị mộc phần vị bất đồng 。 諸經論中說得菩提理不一准。 chư Kinh luận trung thuyết đắc Bồ-đề lý bất nhất chuẩn 。 大般若第七十四說五種菩提。金剛般若云。 đại Bát-nhã đệ thất thập tứ thuyết ngũ chủng Bồ-đề 。Kim cương Bát-nhã vân 。 實無小法得佛菩提。若有小法得菩提者。 thật vô tiểu pháp đắc Phật Bồ-đề 。nhược hữu tiểu pháp đắc Bồ-đề giả 。 燃燈佛則不與我授記復有教言。 Nhiên Đăng Phật tức bất dữ ngã thọ kí phục hưũ giáo ngôn 。 初發心時便成正覺。此經下言八生乃至一生當得菩提。 sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。thử Kinh hạ ngôn bát sanh nãi chí nhất sanh đương đắc Bồ-đề 。 亦有說言。三大劫脩方登正覺。 diệc hữu thuyết ngôn 。tam đại kiếp tu phương đăng chánh giác 。 諸師於此眾義不同。瑜伽論說。劫有二種。一日月歲數。 chư sư ư thử chúng nghĩa bất đồng 。du già luận thuyết 。kiếp hữu nhị chủng 。nhất nhật nguyệt tuế số 。 即此論說晝夜月時年。二阿僧祇劫。 tức thử luận thuyết trú dạ nguyệt thời niên 。nhị a-tăng-kì kiếp 。 諸能超者唯超前劫。無超後者。 chư năng siêu giả duy siêu tiền kiếp 。vô siêu hậu giả 。 故依此義若據無為.真如.無相。實無小法可得菩提。 cố y thử nghĩa nhược/nhã cứ vô vi/vì/vị .chân như .vô tướng 。thật vô tiểu pháp khả đắc Bồ-đề 。 般若經宗說無為故。初地菩提發心便證。 Bát-nhã Kinh tông thuyết vô vi/vì/vị cố 。sơ địa Bồ-đề phát tâm tiện chứng 。 此證發心非如種性發心。與此經同。 thử chứng phát tâm phi như chủng tánh phát tâm 。dữ thử Kinh đồng 。 八生乃至一生當得。或此經中據證發心。 bát sanh nãi chí nhất sanh đương đắc 。hoặc thử Kinh trung cứ chứng phát tâm 。 論解證得初地菩提。故其初發心即登正覺者。 luận giải chứng đắc sơ địa Bồ-đề 。cố kỳ sơ phát tâm tức đăng chánh giác giả 。 種性發心菩提因故。三大劫脩得菩提者。無上菩提。 chủng tánh phát tâm Bồ-đề nhân cố 。tam đại kiếp tu đắc Bồ-đề giả 。vô thượng Bồ-đề 。 果滿菩提大劫脩故。亦不相違。 quả mãn Bồ-đề Đại kiếp tu cố 。diệc bất tướng vi 。 佛果廣大非小因成。若更異思深乖正道。 Phật quả quảng đại phi tiểu nhân thành 。nhược/nhã cánh dị tư thâm quai chánh đạo 。 故涅槃言說佛難成與速授記。說佛易成與遲授記。 cố Niết-Bàn ngôn thuyết Phật nạn/nan thành dữ tốc thọ kí 。thuyết Phật dịch thành dữ trì thọ kí 。 經。佛平等說(至)所稟各異。 贊曰。 Kinh 。Phật bình đẳng thuyết (chí )sở bẩm các dị 。 tán viết 。 此喻說稟閏有殊性異。 thử dụ thuyết bẩm nhuận hữu thù tánh dị 。 經。佛以此喻(至)漸增茂好。 贊曰。 Kinh 。Phật dĩ thử dụ (chí )tiệm tăng mậu hảo 。 tán viết 。 下三頌半法喻合說稟潤滋茂因異。 hạ tam tụng bán Pháp dụ hợp thuyết bẩm nhuận tư mậu nhân dị 。 初一頌半喻所說少如海一滴。後二頌法喻合說滋茂因異。 sơ nhất tụng bán dụ sở thuyết thiểu như hải nhất tích 。hậu nhị tụng Pháp dụ hợp thuyết tư mậu nhân dị 。 滴下歷反。通俗文靈滴謂之凝。切韻作滴。 tích hạ lịch phản 。thông tục văn linh tích vị chi ngưng 。thiết vận tác tích 。 有作渧。丁計反。水下也。非此義。 hữu tác đế 。đinh kế phản 。thủy hạ dã 。phi thử nghĩa 。 經。諸佛之法(至)普得具足。 贊曰。下有八頌。 Kinh 。chư Phật chi Pháp (chí )phổ đắc cụ túc 。 tán viết 。hạ hữu bát tụng 。 法喻合說稟閏成實果異。有二。 Pháp dụ hợp thuyết bẩm nhuận thành thật quả dị 。hữu nhị 。 初六頌半法說。後一頌半喻說。初文有三。 sơ lục tụng bán pháp thuyết 。hậu nhất tụng bán dụ thuyết 。sơ văn hữu tam 。 初一頌總頌能令得果滿足。亦是別頌令小草果滿。 sơ nhất tụng tổng tụng năng lệnh đắc quả mãn túc 。diệc thị biệt tụng lệnh tiểu thảo quả mãn 。 次二頌中草。後三頌半大草。此初也。 thứ nhị tụng trung thảo 。hậu tam tụng bán Đại thảo 。thử sơ dã 。 世間充足謂人天滿。 thế gian sung túc vị nhân thiên mãn 。 經。漸次脩行(至)各得增長。 贊曰。明中草也。 Kinh 。tiệm thứ tu hạnh/hành/hàng (chí )các đắc tăng trưởng 。 tán viết 。minh trung thảo dã 。 因人天生漸得道果。二乘滿也。 nhân nhân thiên sanh tiệm đắc đạo quả 。nhị thừa mãn dã 。 經。若諸菩薩(至)而得增長。 贊曰。明大草也。 Kinh 。nhược/nhã chư Bồ-tát (chí )nhi đắc tăng trưởng 。 tán viết 。minh Đại thảo dã 。 大草即二木。初一頌半小木。後二頌大木。 Đại thảo tức nhị mộc 。sơ nhất tụng bán tiểu mộc 。hậu nhị tụng Đại mộc 。 經。如是迦葉(至)各得成實。 贊曰。 Kinh 。như thị Ca-diếp (chí )các đắc thành thật 。 tán viết 。 此喻合前稟(門@壬)成實果滿。 thử dụ hợp tiền bẩm (môn @nhâm )thành thật quả mãn 。 經。迦葉當知(至)諸佛亦然。 贊曰。 Kinh 。Ca-diếp đương tri (chí )chư Phật diệc nhiên 。 tán viết 。 此第二段頌前結成。我同諸佛初權後實。 thử đệ nhị đoạn tụng tiền kết thành 。ngã đồng chư Phật sơ quyền hậu thật 。 汝等信受故極希有。 nhữ đẳng tín thọ cố cực hy hữu 。 經。今為汝等(至)悉當成佛。 贊曰。 Kinh 。kim vi/vì/vị nhữ đẳng (chí )tất đương thành Phật 。 tán viết 。 品第三段結成。說實為授記之漸。 phẩm đệ tam đoạn kết thành 。thuyết thật vi/vì/vị thọ kí chi tiệm 。 聲聞所行成佛遠因。故是菩薩所行方便之道。 Thanh văn sở hạnh thành Phật viễn nhân 。cố thị Bồ Tát sở hạnh phương tiện chi đạo 。 論云汝等所行是菩薩道者。謂發菩提心。退已還發者。 luận vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo giả 。vị phát Bồ-đề tâm 。thoái dĩ hoàn phát giả 。 前所修行善根不滅同後得果。 tiền sở tu hành thiện căn bất diệt đồng hậu đắc quả 。 故二乘脩是大乘之遠方便因。名菩薩道。 cố nhị thừa tu thị Đại-Thừa chi viễn phương tiện nhân 。danh Bồ Tát đạo 。   授記品   thọ kí phẩm 以三門分別。一來意。二差別。三釋名。 dĩ tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị sái biệt 。tam thích danh 。  來意有二。一鶖子上根聞法說而悟解。  lai ý hữu nhị 。nhất Thu tử thượng căn văn Pháp thuyết nhi ngộ giải 。 佛即為記。四人中性聞喻說而方解。故佛與記。 Phật tức vi/vì/vị kí 。tứ nhân trung tánh văn dụ thuyết nhi phương giải 。cố Phật dữ kí 。 二論云為三種無煩惱人染慢說三平等。 nhị luận vân vi/vì/vị tam chủng vô phiền não nhân nhiễm mạn thuyết tam bình đẳng 。 初說乘平等故與授記。 sơ thuyết thừa bình đẳng cố dữ thọ kí 。 上來佛說乘體有異。便有無學執乘定異。為此記別。 thượng lai Phật thuyết thừa thể hữu dị 。tiện hữu vô học chấp thừa định dị 。vi/vì/vị thử kí biệt 。 顯乘平等。故此品來。如譬喻品已釋。 hiển thừa bình đẳng 。cố thử phẩm lai 。như thí dụ phẩm dĩ thích 。  差別者。可記法有三。一體性是有。  sái biệt giả 。khả kí pháp hữu tam 。nhất thể tánh thị hữu 。 二勝有當果。三勝人勝理。大因大果。 nhị thắng hữu đương quả 。tam thắng nhân thắng lý 。Đại nhân đại quả 。 體性有者可記。無者不可記如十四不可記。 thể tánh hữu giả khả kí 。vô giả bất khả kí như thập tứ bất khả kí 。 理事本無故不可記。問有體者可為之記。 lý sự bổn vô cố bất khả kí 。vấn hữu thể giả khả vi/vì/vị chi kí 。 華嚴經說。有始無始是無記佛不為答。 Hoa Nghiêm kinh thuyết 。hữu thủy vô thủy thị vô kí Phật bất vi/vì/vị đáp 。 有一比丘問十二因緣自作他作。 hữu nhất Tỳ-kheo vấn thập nhị nhân duyên tự tác tha tác 。 無明自起是無始義名為自作。 vô minh tự khởi thị vô thủy nghĩa danh vi tự tác 。 更從他起是有始義名為他作。佛種種訶。如人為毒箭所中。 cánh tòng tha khởi thị hữu thủy nghĩa danh vi tha tác 。Phật chủng chủng ha 。như nhân vi/vì/vị độc tiễn sở trung 。 但應請醫拔之。不須問其箭之所以。 đãn ưng thỉnh y bạt chi 。bất tu vấn kỳ tiến chi sở dĩ 。 故有體者可記。無者不可記。勝有當果者可記。 cố hữu thể giả khả kí 。vô giả bất khả kí 。thắng hữu đương quả giả khả kí 。 無者不可記。如善不善法。成唯識云。 vô giả bất khả kí 。như thiện bất thiện Pháp 。thành duy thức vân 。 記謂善惡。有殊勝自體及當果可記故名為記。 kí vị thiện ác 。hữu thù thắng tự thể cập đương quả khả kí cố danh vi kí 。 無記不然故不可記。 vô kí bất nhiên cố bất khả kí 。 勝人勝理大因大果者可記。非者不可別記。 thắng nhân thắng lý Đại nhân đại quả giả khả kí 。phi giả bất khả Biệt Kí 。 即記別經記弟子生死者勝人故。記深密義者勝理故。 tức kí biệt Kinh kí đệ-tử sanh tử giả thắng nhân cố 。kí thâm mật nghĩa giả thắng lý cố 。 記當成佛者大因大果故。 kí đương thành Phật giả Đại nhân đại quả cố 。 其劣人劣理小因小果者名不可記。今此乃是此第三中大因大果。 kỳ liệt nhân liệt lý tiểu nhân tiểu quả giả danh bất khả kí 。kim thử nãi thị thử đệ tam trung Đại nhân đại quả 。 故為之記非前二全後一少分。 cố vi/vì/vị chi kí phi tiền nhị toàn hậu nhất thiểu phần 。 又此授記差別有多。或記一種謂十二分教中授記經。 hựu thử thọ kí sái biệt hữu đa 。hoặc kí nhất chủng vị thập nhị phân giáo trung thọ kí Kinh 。 或說二種涅槃經說。 hoặc thuyết nhị chủng Niết Bàn Kinh thuyết 。 若有聞說隨順樂入速得成佛。心生輕賤。授以遲記。 nhược hữu văn thuyết tùy thuận lạc/nhạc nhập tốc đắc thành Phật 。tâm sanh khinh tiện 。thọ/thụ dĩ trì kí 。 若言佛道難得久受勤苦然後乃成。 nhược/nhã ngôn Phật đạo nan đắc cửu thọ/thụ cần khổ nhiên hậu nãi thành 。 為此人故授以速記。又善根熟者授以速記。 vi/vì/vị thử nhân cố thọ/thụ dĩ tốc kí 。hựu thiện căn thục giả thọ/thụ dĩ tốc kí 。 善根未熟授以遲記厭惡生死。欲早證菩提。 thiện căn vị thục thọ/thụ dĩ trì kí yếm ố sanh tử 。dục tảo chứng Bồ-đề 。 智增上者授以速記。樂處生死化度眾生。悲增上者。 trí tăng thượng giả thọ/thụ dĩ tốc kí 。lạc/nhạc xứ/xử sanh tử hóa độ chúng sanh 。bi tăng thượng giả 。 授以遲記。又有二種。一總記二別記。 thọ/thụ dĩ trì kí 。hựu hữu nhị chủng 。nhất tổng kí nhị Biệt Kí 。 智度論有三。一自知他不知。 Trí độ luận hữu tam 。nhất tự tri tha bất tri 。 為利自故不為利他。二他知自不知為利他故。 vi/vì/vị lợi tự cố bất vi/vì/vị lợi tha 。nhị tha tri tự bất tri vi/vì/vị lợi tha cố 。 三自他俱知行二利故。又有四種如前已說。 tam tự tha câu tri hạnh/hành/hàng nhị lợi cố 。hựu hữu tứ chủng như tiền dĩ thuyết 。 或說五種即此經中如來自記。 hoặc thuyết ngũ chủng tức thử Kinh trung Như Lai tự kí 。 或說六種並如前譬喻品初說。 釋名者。 hoặc thuyết lục chủng tịnh như tiền thí dụ phẩm sơ thuyết 。 thích danh giả 。 授音承秀反為也。與也。付也。記者決也。別也。驗也。識也。 thọ/thụ âm thừa tú phản vi/vì/vị dã 。dữ dã 。phó dã 。kí giả quyết dã 。biệt dã 。nghiệm dã 。thức dã 。 為決了當果為分別其當來果相。 vi/vì/vị quyết liễu đương quả vi/vì/vị phân biệt kỳ đương lai quả tướng 。 與驗其因記識當果故名授記。 dữ nghiệm kỳ nhân kí thức đương quả cố danh thọ kí 。 此品明彼事故名授記品。 thử phẩm minh bỉ sự cố danh thọ kí phẩm 。 經。爾時世尊(至)無量大法。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vô lượng đại pháp 。 tán viết 。 此品之中大文分二。初為四人現前記別。 thử phẩm chi trung Đại văn phần nhị 。sơ vi/vì/vị tứ nhân hiện tiền kí biệt 。 後品末有二頌半標當授記。為第三周說法之由。 hậu phẩm mạt hữu nhị tụng bán tiêu đương thọ kí 。vi/vì/vị đệ tam châu thuyết Pháp chi do 。 初復有二。初為大迦葉記。後為三大聲聞授記。 sơ phục hưũ nhị 。sơ vi/vì/vị đại Ca-diếp kí 。hậu vi/vì/vị tam đại Thanh văn thọ kí 。 初文又二。初長行後偈頌前長行有二。 sơ văn hựu nhị 。sơ trường hàng hậu kệ tụng tiền trường hàng hữu nhị 。 初因記後果記。此初也。 sơ nhân kí hậu quả kí 。thử sơ dã 。 外遇良緣內修妙行覲見也。 ngoại ngộ lương duyên nội tu diệu hạnh/hành/hàng cận kiến dã 。 如文可知然觀上下授記之人應為四句。一在小無勝劣在大即有之。 như văn khả tri nhiên quán thượng hạ thọ kí chi nhân ưng vi/vì/vị tứ cú 。nhất tại tiểu Vô thắng liệt tại Đại tức hữu chi 。 如五百弟子同是無學故小無勝劣。 như ngũ bách đệ-tử đồng thị vô học cố tiểu Vô thắng liệt 。 前後成佛轉次授記故大有勝劣二在小有勝劣在 tiền hậu thành Phật chuyển thứ thọ kí cố Đại hữu thắng liệt nhị tại tiểu hữu thắng liệt tại 大無勝劣。如學無學人。 Đại Vô thắng liệt 。như học vô học nhân 。 在小學與無學勝劣有殊。同時成佛故在大無勝劣。 tại tiểu học dữ vô học thắng liệt hữu thù 。đồng thời thành Phật cố tại Đại Vô thắng liệt 。 三小劣而大勝。如阿難在學地得預流果。 tam tiểu liệt nhi Đại thắng 。như A-nan tại học địa đắc dự lưu quả 。 在羅睺前成佛。四小勝而大劣。如羅睺。 tại La-hầu tiền thành Phật 。tứ tiểu thắng nhi Đại liệt 。như La-hầu 。 是無學在阿難後成佛。今此四人不依根性。 thị vô học tại A-nan hậu thành Phật 。kim thử tứ nhân bất y căn tánh 。 論位次者在小無勝劣。同無學故在大有勝劣。 luận vị thứ giả tại tiểu Vô thắng liệt 。đồng vô học cố tại Đại hữu thắng liệt 。 迦葉覲三百萬億佛。 Ca-diếp cận tam bách vạn ức Phật 。 須菩提覲三百萬億那由他佛。迦旃延初覲八千億佛。 Tu-bồ-đề cận tam bách vạn ức na-do-tha Phật 。Ca-chiên-diên sơ cận bát thiên ức Phật 。 後二萬億佛。大目揵連初覲八千諸佛。 hậu nhị vạn ức Phật 。Đại Mục-kiền-liên sơ cận bát thiên chư Phật 。 後值二百萬億佛。供養諸佛多小不同。 hậu trị nhị bách vạn ức Phật 。cúng dường chư Phật đa tiểu bất đồng 。 故知作佛亦有前後。涅槃經說。 cố tri tác Phật diệc hữu tiền hậu 。Niết Bàn Kinh thuyết 。 第四依菩薩供養八恒河沙佛。今說小者退心之人非樂廣行。 đệ tứ y Bồ Tát cúng dường bát Hằng hà sa Phật 。kim thuyết tiểu giả thoái tâm chi nhân phi lạc/nhạc quảng hạnh/hành/hàng 。 且就一地位。遇佛多少而與授記。 thả tựu nhất địa vị 。ngộ Phật đa thiểu nhi dữ thọ kí 。 非但爾所。亦不相違。今以此准涅槃經說。 phi đãn nhĩ sở 。diệc bất tướng vi 。kim dĩ thử chuẩn Niết Bàn Kinh thuyết 。 須陀洹人八萬劫到。乃至阿羅漢二萬劫到者。 Tu đà Hoàn nhân bát vạn kiếp đáo 。nãi chí A-la-hán nhị vạn kiếp đáo giả 。 以根性齊修行遲速相似者說。 dĩ căn tánh tề tu hành trì tốc tương tự giả thuyết 。 不約根異行殊者說。今以根行利鈍遲速故成四句。 bất ước căn dị hạnh/hành/hàng thù giả thuyết 。kim dĩ căn hạnh/hành/hàng lợi độn trì tốc cố thành tứ cú 。 不爾義旨極為相違。 bất nhĩ nghĩa chỉ cực vi/vì/vị tướng vi 。 經。於最後身(至)佛世尊。 贊曰。果記有七。 Kinh 。ư tối hậu thân (chí )Phật Thế tôn 。 tán viết 。quả kí hữu thất 。 此記自體。覩豪光而生明慧。 thử kí tự thể 。đổ hào quang nhi sanh minh tuệ 。 聽法義而瑩金光。況久修因金光自飾。故名光明。 thính pháp nghĩa nhi oánh kim quang 。huống cửu tu nhân kim quang tự sức 。cố danh quang minh 。 經。國名光德(至)二十小劫。 贊曰。此有三。 Kinh 。quốc danh quang đức (chí )nhị thập tiểu kiếp 。 tán viết 。thử hữu tam 。 一國名。以光為德故。二劫名。眾行莊嚴故。 nhất quốc danh 。dĩ quang vi/vì/vị đức cố 。nhị kiếp danh 。chúng hạnh/hành/hàng trang nghiêm cố 。 三壽量。 tam thọ lượng 。 經。國界嚴飾(至)周遍清淨。 贊曰。 Kinh 。quốc giới nghiêm sức (chí )chu biến thanh tịnh 。 tán viết 。 此中有六一土相有七。一雜嚴。二無惡。三平正。 thử trung hữu lục nhất độ tướng hữu thất 。nhất tạp nghiêm 。nhị vô ác 。tam bình chánh 。 四寶地。五樹。六繩。七華。准前鶖子知因識果。 tứ bảo địa 。ngũ thụ/thọ 。lục thằng 。thất hoa 。chuẩn tiền Thu tử tri nhân thức quả 。 礫沙也。小石也。坑虛也。塹也。或作硎。 lịch sa dã 。tiểu thạch dã 。khanh hư dã 。tiệm dã 。hoặc tác hình 。 坎陷也。小壘也。堆聚土也。阜陵也。 khảm hãm dã 。tiểu lũy dã 。đôi tụ độ dã 。phụ lăng dã 。 玉篇高平曰陵。大陵曰阜。土也。肥也。厚也。長也。 ngọc thiên cao bình viết lăng 。Đại lăng viết phụ 。độ dã 。phì dã 。hậu dã 。trường/trưởng dã 。 經。其國菩薩(至)皆護佛法。 贊曰。此中有二。 Kinh 。kỳ quốc Bồ Tát (chí )giai hộ Phật Pháp 。 tán viết 。thử trung hữu nhị 。 一眷屬。二無魔。迦葉性.行調順。 nhất quyến thuộc 。nhị vô ma 。Ca-diếp tánh .hạnh/hành/hàng điều thuận 。 頭陀學戒不慢於人。不壞善事。 Đầu-đà học giới bất mạn ư nhân 。bất hoại thiện sự 。 故雖有魔皆護佛法。 cố tuy hữu ma giai hộ Phật Pháp 。 經。爾時世尊(至)當得作佛。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )đương đắc tác Phật 。 tán viết 。 下十二頌半分三。一頌半標告。十頌半頌記。 hạ thập nhị tụng bán phần tam 。nhất tụng bán tiêu cáo 。thập tụng bán tụng kí 。 半頌結之。此初也。 bán tụng kết/kiết chi 。thử sơ dã 。 經。而於來世(至)無上之慧。 贊曰。 Kinh 。nhi ư lai thế (chí )vô thượng chi tuệ 。 tán viết 。 下頌記十頌半中分二。初二頌半頌因記。 hạ tụng kí thập tụng bán trung phần nhị 。sơ nhị tụng bán tụng nhân kí 。 後八頌頌果記。此初也。 hậu bát tụng tụng quả kí 。thử sơ dã 。 經。於最後身(至)無有丘坑。 贊曰。 Kinh 。ư tối hậu thân (chí )vô hữu khâu khanh 。 tán viết 。 下果記中有四。初半頌自體。三頌土相。三頌眷屬。 hạ quả kí trung hữu tứ 。sơ bán tụng tự thể 。tam tụng độ tướng 。tam tụng quyến thuộc 。 一頌半壽量。此初二也。土相有八。 nhất tụng bán thọ lượng 。thử sơ nhị dã 。độ tướng hữu bát 。 一無惡二地。三樹。四繩。五香。六華。七莊嚴。八平正。 nhất vô ác nhị địa 。tam thụ/thọ 。tứ thằng 。ngũ hương 。lục hoa 。thất trang nghiêm 。bát bình chánh 。 其香一種長行所無。戒香因具。故果多香。 kỳ hương nhất chủng trường hàng sở vô 。giới hương nhân cụ 。cố quả đa hương 。 萬行滿脩莊嚴亦足然與長行前後不同。 vạn hạnh/hành/hàng mãn tu trang nghiêm diệc túc nhiên dữ trường hàng tiền hậu bất đồng 。 經。諸菩薩眾(至)不能數知。 贊曰。此眷屬也。 Kinh 。chư Bồ-tát chúng (chí )bất năng số tri 。 tán viết 。thử quyến thuộc dã 。 一頌半菩薩。一頌半聲聞。 nhất tụng bán Bồ Tát 。nhất tụng bán Thanh văn 。 經。其佛當壽(至)其事如是。 贊曰。 Kinh 。kỳ Phật đương thọ (chí )kỳ sự như thị 。 tán viết 。 初一頌半壽量。後半頌結之。 sơ nhất tụng bán thọ lượng 。hậu bán tụng kết/kiết chi 。 經。爾時(至)目不暫捨。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời (chí )mục bất tạm xả 。 tán viết 。 下第二段三人授記。中初請後授。請中初長行請儀軌。 hạ đệ nhị đoạn tam nhân thọ kí 。trung sơ thỉnh hậu thọ/thụ 。thỉnh trung sơ trường hàng thỉnh nghi quỹ 。 後頌正請。此初也。悚者怖也懼也。 hậu tụng chánh thỉnh 。thử sơ dã 。tủng giả bố/phố dã cụ dã 。 慄者戰也謹也。敬也。戚也。心求記果不敢專輒。 lật giả chiến dã cẩn dã 。kính dã 。Thích dã 。tâm cầu kí quả bất cảm chuyên triếp 。 既怯威嚴所以戰懼。 ký khiếp uy nghiêm sở dĩ chiến cụ 。 經。即共同聲(至)除熱得清涼。 贊曰。 Kinh 。tức cộng đồng thanh (chí )trừ nhiệt đắc thanh lương 。 tán viết 。 下七頌分三。初二頌讚請。次四頌喻請。 hạ thất tụng phần tam 。sơ nhị tụng tán thỉnh 。thứ tứ tụng dụ thỉnh 。 後一頌結請。此初也。初一頌讚後一頌請。 hậu nhất tụng kết/kiết thỉnh 。thử sơ dã 。sơ nhất tụng tán hậu nhất tụng thỉnh 。 經。如從飢國來(至)然後乃敢食。 贊曰。 Kinh 。như tùng cơ quốc lai (chí )nhiên hậu nãi cảm thực/tự 。 tán viết 。 下喻請。分二。初一頌半喻。後二頌半請。此初也。 hạ dụ thỉnh 。phần nhị 。sơ nhất tụng bán dụ 。hậu nhị tụng bán thỉnh 。thử sơ dã 。 小乘匱乏大乘之法名為飢國。 Tiểu thừa quỹ phạp Đại-Thừa chi Pháp danh vi cơ quốc 。 佛之一乘名為王膳。今者得聞。名為忽遇。 Phật chi nhất thừa danh vi vương thiện 。kim giả đắc văn 。danh vi hốt ngộ 。 疑已無分不敢脩行名未敢食。 nghi dĩ vô phần bất cảm tu hạnh/hành/hàng danh vị cảm thực/tự 。 佛與授記名得王教因授記後領納大乘。 Phật dữ thọ kí danh đắc Vương giáo nhân thọ kí hậu lĩnh nạp Đại-Thừa 。 修行大行欣當作佛名方敢食。 tu hành Đại hạnh/hành/hàng hân đương tác Phật danh phương cảm thực/tự 。 經。我等亦如是(至)爾乃快安樂。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng diệc như thị (chí )nhĩ nãi khoái an lạc 。 tán viết 。 此請也。聞佛音聲說一乘理總言我作佛。 thử thỉnh dã 。văn Phật âm thanh thuyết nhất thừa lý tổng ngôn ngã tác Phật 。 如見王食。未蒙別記。受領脩行欣當佛果。 như kiến Vương thực/tự 。vị mông Biệt Kí 。thọ/thụ lĩnh tu hạnh/hành/hàng hân đương Phật quả 。 名未敢食。蒙別授記如蒙王教。 danh vị cảm thực/tự 。mông biệt thọ kí như mông Vương giáo 。 即望脩行欣當作佛名之為食。 tức vọng tu hạnh/hành/hàng hân đương tác Phật danh chi vi/vì/vị thực/tự 。 經。大雄猛世尊(至)如飢須教食。 贊曰。 Kinh 。Đại hùng mãnh Thế Tôn (chí )như cơ tu giáo thực/tự 。 tán viết 。 此結請也。 thử kết/kiết thỉnh dã 。 經。爾時世尊(至)具菩薩道。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )cụ Bồ Tát đạo 。 tán viết 。 下別記三人。初文有二。長行及偈。長行有二。 hạ Biệt Kí tam nhân 。sơ văn hữu nhị 。trường hàng cập kệ 。trường hàng hữu nhị 。 初因後果。此因記也。 sơ nhân hậu quả 。thử nhân kí dã 。 經。於最後身(至)世尊。 贊曰。下果記有九。 Kinh 。ư tối hậu thân (chí )Thế Tôn 。 tán viết 。hạ quả kí hữu cửu 。 此自體記。解法體相空。但有假名故名名相。 thử tự thể kí 。giải pháp thể tướng không 。đãn hữu giả danh cố danh danh tướng 。 或名與相二義俱空故名名相。名即名假。 hoặc danh dữ tướng nhị nghĩa câu không cố danh danh tướng 。danh tức danh giả 。 相即受.法二種相假。 tướng tức thọ/thụ .Pháp nhị chủng tướng giả 。 經。劫名有寶(至)周遍清淨。 贊曰。此中有三。 Kinh 。kiếp danh hữu bảo (chí )chu biến thanh tịnh 。 tán viết 。thử trung hữu tam 。 一劫。空理為寶故。二國。三土相。土相有五。 nhất kiếp 。không lý vi/vì/vị bảo cố 。nhị quốc 。tam thổ tướng 。độ tướng hữu ngũ 。 一土平.二地.三樹.四無惡.五華淨。 nhất độ bình .nhị địa .tam thụ/thọ .tứ vô ác .ngũ hoa tịnh 。 丘坑者玉篇地高曰丘大塚曰丘。 khâu khanh giả ngọc thiên địa cao viết khâu Đại trủng viết khâu 。 經。其土人民(至)那由他。 贊曰。此中有二。 Kinh 。kỳ độ nhân dân (chí )na-do-tha 。 tán viết 。thử trung hữu nhị 。 一人居其處。由內達理外感珍寶。二眷屬。 nhất nhân cư kỳ xứ/xử 。do nội đạt lý ngoại cảm trân bảo 。nhị quyến thuộc 。 經。佛壽(至)及聲聞眾。 贊曰。此有三。一壽量。 Kinh 。Phật thọ (chí )cập Thanh văn chúng 。 tán viết 。thử hữu tam 。nhất thọ lượng 。 二佛住空以解空故。三利益。 nhị Phật trụ/trú không dĩ giải không cố 。tam lợi ích 。 經。爾時世尊(至)聽我所說。 贊曰。下十二頌。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )thính ngã sở thuyết 。 tán viết 。hạ thập nhị tụng 。 分二。初一頌標告。後十一頌正告。此初也。 phần nhị 。sơ nhất tụng tiêu cáo 。hậu thập nhất tụng chánh cáo 。thử sơ dã 。 經。我大弟子(至)猶如寶山。 贊曰。下正告。 Kinh 。ngã Đại đệ-tử (chí )do như bảo sơn 。 tán viết 。hạ chánh cáo 。 分六。初三頌果.因合記。一頌半土相。 phần lục 。sơ tam tụng quả .nhân hợp kí 。nhất tụng bán độ tướng 。 三頌眷屬。一頌佛化。一頌聽眾。一頌半壽量。 tam tụng quyến thuộc 。nhất tụng Phật hóa 。nhất tụng thính chúng 。nhất tụng bán thọ lượng 。 此初也。有三一頌名。一頌因。一頌形。 thử sơ dã 。hữu tam nhất tụng danh 。nhất tụng nhân 。nhất tụng hình 。 經。其佛國土(至)度無量眾。 贊曰。此土相也。 Kinh 。kỳ Phật quốc độ (chí )độ vô lượng chúng 。 tán viết 。thử độ tướng dã 。 經。其佛法中(至)有大威德。 贊曰。 Kinh 。kỳ Phật Pháp trung (chí )hữu đại uy đức 。 tán viết 。 下三頌眷屬。分二。一頌半菩薩。一頌半聲聞。 hạ tam tụng quyến thuộc 。phần nhị 。nhất tụng bán Bồ Tát 。nhất tụng bán Thanh văn 。 經。其佛說法(至)聽受佛語。 贊曰。 Kinh 。kỳ Phật thuyết Pháp (chí )thính thọ Phật ngữ 。 tán viết 。 初一頌佛化。後一頌聽眾。 sơ nhất tụng Phật hóa 。hậu nhất tụng thính chúng 。 經。其佛當壽(至)二十小劫。 贊曰。壽量也。 Kinh 。kỳ Phật đương thọ (chí )nhị thập tiểu kiếp 。 tán viết 。thọ lượng dã 。 經。爾時世尊(至)恭敬尊重。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )cung kính tôn trọng 。 tán viết 。 下迦旃延記。長行分二。准前初因記中有二。 hạ Ca-chiên-diên kí 。trường hàng phần nhị 。chuẩn tiền sơ nhân kí trung hữu nhị 。 初明初時。後明後時。初時有二。初佛在。後滅後。 sơ minh sơ thời 。hậu minh hậu thời 。sơ thời hữu nhị 。sơ Phật tại 。hậu diệt hậu 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。諸佛滅後(至)供養塔廟。 贊曰。滅後有二。 Kinh 。chư Phật diệt hậu (chí )cúng dường tháp miếu 。 tán viết 。diệt hậu hữu nhị 。 合成。已前造塔眾華。已後供養。 hợp thành 。dĩ tiền tạo tháp chúng hoa 。dĩ hậu cúng dường 。 玫瑰者火齊珠也。抹香者若手(撤-育+言)摩作抹。 mân côi giả hỏa tề châu dã 。mạt hương giả nhược/nhã thủ (triệt -dục +ngôn )ma tác mạt 。 細壤土作抹。塗飾作瀎。 tế nhưỡng độ tác mạt 。đồ sức tác 瀎。 今既別有塗香故應作(土*未)玉篇粖者亡達.亡結二反。粥糜也。 kim ký biệt hữu đồ hương cố ưng tác (độ *vị )ngọc thiên 粖giả vong đạt .vong kết/kiết nhị phản 。chúc mi dã 。 碎香如糜故作粖。碎香如細壞土應作(土*未)。 toái hương như mi cố tác 粖。toái hương như tế hoại độ ưng tác (độ *vị )。 經。過是已後(至)具菩薩道。 贊曰。 Kinh 。quá/qua thị dĩ hậu (chí )cụ Bồ Tát đạo 。 tán viết 。 此明後時供養於佛。值良緣已方具菩薩所行之道。 thử minh hậu thời cúng dường ư Phật 。trị lương duyên dĩ phương cụ Bồ Tát sở hạnh chi đạo 。 內自修行。 nội tự tu hành 。 經。當得作佛(至)佛世尊。 贊曰。果記。 Kinh 。đương đắc tác Phật (chí )Phật Thế tôn 。 tán viết 。quả kí 。 有六此自體也迦延過去曾掃僧地。 hữu lục thử tự thể dã Ca duyên quá khứ tằng tảo tăng địa 。 身常金色容儀閑雅。今復目覩毫光耳。聽法光。 thân thường kim sắc dung nghi nhàn nhã 。kim phục mục đổ hào quang nhĩ 。thính pháp quang 。 故名閻浮金光。廣如樞要度鉢代多王事。 cố danh Diêm Phù Kim Quang 。quảng như xu yếu độ bát đại đa Vương sự 。 瞻部那提是樹名。在此洲無熱池岸側。 chiêm bộ na đề thị thụ/thọ danh 。tại thử châu vô nhiệt trì ngạn trắc 。 有經在此洲北岸。近樹下有紫金光映弊日月。 hữu Kinh tại thử châu Bắc ngạn 。cận thụ hạ hữu tử kim quang ánh tệ nhật nguyệt 。 經。其土平正(至)見者歡喜。 贊曰。 Kinh 。kỳ độ bình chánh (chí )kiến giả hoan hỉ 。 tán viết 。 此唯一土相。有五。一平正.二地.三樹.四繩.五華。 thử duy nhất độ tướng 。hữu ngũ 。nhất bình chánh .nhị địa .tam thụ/thọ .tứ thằng .ngũ hoa 。 迦延端正見者歡喜。由掃地因故。 Ca duyên đoan chánh kiến giả hoan hỉ 。do tảo địa nhân cố 。 外土相見者歡喜。 ngoại độ tướng kiến giả hoan hỉ 。 經。無四惡道(至)二十小劫。 贊曰。此中有四。 Kinh 。vô tứ ác đạo (chí )nhị thập tiểu kiếp 。 tán viết 。thử trung hữu tứ 。 一無惡趣。二多人天。三眷屬。四壽量。 nhất vô ác thú 。nhị đa nhân thiên 。tam quyến thuộc 。tứ thọ lượng 。 經。爾時世尊(至)真實無異。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )chân thật vô dị 。 tán viết 。 下七頌為二。一頌標告。六頌正告。此初也。 hạ thất tụng vi/vì/vị nhị 。nhất tụng tiêu cáo 。lục tụng chánh cáo 。thử sơ dã 。 經。是迦旃延(至)供養舍利。 贊曰。下記有二。 Kinh 。thị Ca-chiên-diên (chí )cúng dường xá lợi 。 tán viết 。hạ kí hữu nhị 。 初二頌因記。後四頌果記。此初也。 sơ nhị tụng nhân kí 。hậu tứ tụng quả kí 。thử sơ dã 。 經。其最後身(至)之所供養。 贊曰。四頌果記。 Kinh 。kỳ tối hậu thân (chí )chi sở cúng dường 。 tán viết 。tứ tụng quả kí 。 為四。此中有二初一頌土相。後一頌福田。 vi/vì/vị tứ 。thử trung hữu nhị sơ nhất tụng độ tướng 。hậu nhất tụng phước điền 。 經。佛之光明(至)莊嚴其國。 贊曰。此中有二。 Kinh 。Phật chi quang minh (chí )trang nghiêm kỳ quốc 。 tán viết 。thử trung hữu nhị 。 初一頌自體。後一頌眷屬也。 sơ nhất tụng tự thể 。hậu nhất tụng quyến thuộc dã 。 經。爾時世尊(至)恭敬尊重。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )cung kính tôn trọng 。 tán viết 。 第三目連記中文段同前。因記有二。初初時。後後時。 đệ tam mục liên kí trung văn đoạn đồng tiền 。nhân kí hữu nhị 。sơ sơ thời 。hậu hậu thời 。 初時有二。初現在後滅後。此現在也。 sơ thời hữu nhị 。sơ hiện tại hậu diệt hậu 。thử hiện tại dã 。 經。諸佛滅後(至)以用供養。 贊曰。 Kinh 。chư Phật diệt hậu (chí )dĩ dụng cúng dường 。 tán viết 。 此滅後有二。初造塔後供養。 thử diệt hậu hữu nhị 。sơ tạo tháp hậu cúng dường 。 經。過是已後(至)亦復如是。 贊曰。此後時因。 Kinh 。quá/qua thị dĩ hậu (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。thử hậu thời nhân 。 經。當得作佛(至)世尊。 贊曰。下果記有七。 Kinh 。đương đắc tác Phật (chí )Thế Tôn 。 tán viết 。hạ quả kí hữu thất 。 此自體。多摩羅跋旃檀香者。多是性義。 thử tự thể 。đa ma la bạt chiên đàn hương giả 。đa thị tánh nghĩa 。 阿摩羅者無垢義。聲勢合故遂略去阿字。 A-ma-la giả vô cấu nghĩa 。thanh thế hợp cố toại lược khứ A tự 。 跋馳羅是賢義。略但云跋旃檀香是唐音。 bạt trì La thị hiền nghĩa 。lược đãn vân bạt chiên đàn hương thị đường âm 。 即是性無垢賢旃檀香佛。 tức thị tánh vô cấu hiền chiên đàn hương Phật 。 由大目連煩惱輕微名性無垢仁德如香可熏名賢旃檀香佛。 do Đại Mục liên phiền não khinh vi danh tánh vô cấu nhân đức như hương khả huân danh hiền chiên đàn hương Phật 。 經。劫名喜滿(至)見者歡喜。 贊曰。此中有三。 Kinh 。kiếp danh hỉ mãn (chí )kiến giả hoan hỉ 。 tán viết 。thử trung hữu tam 。 一劫名。二國名。三土相。土相有四。一平正。 nhất kiếp danh 。nhị quốc danh 。tam thổ tướng 。độ tướng hữu tứ 。nhất bình chánh 。 二地。三樹四。珠華。 nhị địa 。tam thụ/thọ tứ 。châu hoa 。 經。多諸天人(至)四十小劫。 贊曰。此中有三。 Kinh 。đa chư Thiên Nhân (chí )tứ thập tiểu kiếp 。 tán viết 。thử trung hữu tam 。 一多善趣。二眷屬。三壽量。 nhất đa thiện thú 。nhị quyến thuộc 。tam thọ lượng 。 經。爾時世尊(至)奉持佛法。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )phụng trì Phật Pháp 。 tán viết 。 下頌記有十頌。分二。初五頌因記。後五頌果記。 hạ tụng kí hữu thập tụng 。phần nhị 。sơ ngũ tụng nhân kí 。hậu ngũ tụng quả kí 。 因記有二。初三頌佛在。後二頌滅後。 nhân kí hữu nhị 。sơ tam tụng Phật tại 。hậu nhị tụng diệt hậu 。 此初也初一半遇良緣。後一半修妙行。 thử sơ dã sơ nhất bán ngộ lương duyên 。hậu nhất bán tu diệu hạnh/hành/hàng 。 經。諸佛滅後(至)菩薩道已。 贊曰。此滅後行。 Kinh 。chư Phật diệt hậu (chí )Bồ Tát đạo dĩ 。 tán viết 。thử diệt hậu hạnh/hành/hàng 。 長表金剎以金為剎。梵云掣多羅。 trường/trưởng biểu kim sát dĩ kim vi/vì/vị sát 。phạm vân xế đa la 。 彼土更無別幡竽。即於塔覆鉢柱頭懸幡。 bỉ độ cánh vô biệt phan/phiên vu 。tức ư tháp phước bát trụ đầu huyền phan/phiên 。 今云剎者聲訛也。有所表故名為長表。 kim vân sát giả thanh ngoa dã 。hữu sở biểu cố danh vi trường/trưởng biểu 。 經。於意樂國(至)演說佛道。 贊曰。 Kinh 。ư ý lạc quốc (chí )diễn thuyết Phật đạo 。 tán viết 。 下五頌果記有六。此中有四。一國名。二自體。三佛壽。 hạ ngũ tụng quả kí hữu lục 。thử trung hữu tứ 。nhất quốc danh 。nhị tự thể 。tam Phật thọ 。 四善趣。 tứ thiện thú 。 經。聲聞無量(至)像法亦爾。 贊曰。此有二。 Kinh 。Thanh văn vô lượng (chí )tượng Pháp diệc nhĩ 。 tán viết 。thử hữu nhị 。 一眷屬。二法住量。 nhất quyến thuộc 。nhị pháp trụ lượng 。 經。我諸弟子(至)咸得成佛。 贊曰。 Kinh 。ngã chư đệ-tử (chí )hàm đắc thành Phật 。 tán viết 。 下品第二段標當授記。為第三周說法之由中有二。 hạ phẩm đệ nhị đoạn tiêu đương thọ kí 。vi/vì/vị đệ tam châu thuyết Pháp chi do trung hữu nhị 。 初一頌半標當記。後一頌許當說。此初也。 sơ nhất tụng bán tiêu đương kí 。hậu nhất tụng hứa đương thuyết 。thử sơ dã 。 經。我及汝等(至)汝等善聽。 贊曰。此許說也。 Kinh 。ngã cập nhữ đẳng (chí )nhữ đẳng thiện thính 。 tán viết 。thử hứa thuyết dã 。 警告其心令聽法故。 cảnh cáo kỳ tâm lệnh thính pháp cố 。 妙法蓮華經玄贊卷第七(本) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ thất (bổn )  保安三年十二月八日移點已了以興福寺  bảo an tam niên thập nhị nguyệt bát nhật di điểm dĩ liễu dĩ hưng phước tự  圓和房之本法隆寺僧覺印。  viên hòa phòng chi bổn pháp long tự tăng giác ấn 。  為令法久住往生極樂為之 本ト者皆點  vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ vãng sanh Cực-Lạc vi/vì/vị chi  bổn トgiả giai điểm  本也本(ニモ)入(リ)者□付也異樣也。  bổn dã bổn (ニモ)nhập (リ)giả □phó dã dị dạng dã 。 妙法蓮華經玄贊卷第七(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ thất (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn   化城喻品   hóa thành dụ phẩm 三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有四。一者上中根類聞法得記。  lai ý hữu tứ 。nhất giả thượng trung căn loại văn Pháp đắc kí 。 下根之徒猶未明解。故陳過去已結大乘之緣。 hạ căn chi đồ do vị minh giải 。cố trần quá khứ dĩ kết/kiết Đại-Thừa chi duyên 。 并說現在小果化城之喻。陳往因令其證實。 tinh thuyết hiện tại tiểu quả hóa thành chi dụ 。trần vãng nhân lệnh kỳ chứng thật 。 述今果令其捨權。遣生覺解方可為記。 thuật kim quả lệnh kỳ xả quyền 。khiển sanh giác giải phương khả vi/vì/vị kí 。 故此品來。 cố thử phẩm lai 。 二者論解為對治七種具足煩惱性眾生。有七種增上慢中。第四有定人。 nhị giả luận giải vi/vì/vị đối trì thất chủng cụ túc phiền não tánh chúng sanh 。hữu thất chủng tăng thượng mạn trung 。đệ tứ hữu định nhân 。 實無而有增上慢。以有世間三昧三摩跋提。 thật vô nhi hữu tăng thượng mạn 。dĩ hữu thế gian tam muội Tam Ma Bạt Đề 。 實無涅槃而生涅槃想。對治此故說化城喻。 thật vô Niết-Bàn nhi sanh Niết-Bàn tưởng 。đối trì thử cố thuyết hóa thành dụ 。 又云第四人者方便令入涅槃城故。 hựu vân đệ tứ nhân giả phương tiện lệnh nhập Niết Bàn thành cố 。 涅槃城者諸禪三昧城。過彼城已令入大涅槃城。 Niết Bàn thành giả chư Thiền tam muội thành 。quá/qua bỉ thành dĩ lệnh nhập Đại Niết Bàn thành 。 故有定人者彼已得定諸有學凡夫人。 cố hữu định nhân giả bỉ dĩ đắc định chư hữu học phàm phu nhân 。 今說往事令憶念故。此所起慢或欲界分別。 kim thuyết vãng sự lệnh ức niệm cố 。thử sở khởi mạn hoặc dục giới phân biệt 。 或上界煩惱。三昧城者。 hoặc thượng giới phiền não 。tam muội thành giả 。 謂有學凡夫專心所求。在無學身盡無生智。 vị hữu học phàm phu chuyên tâm sở cầu 。tại vô học thân tận vô sanh trí 。 後世間禪定所變解脫。離能變無總名三昧。 hậu thế gian Thiền định sở biến giải thoát 。ly năng biến vô tổng danh tam muội 。 此定有漏名為世間。此中意說佛說三事名大般涅槃。 thử định hữu lậu danh vi thế gian 。thử trung ý thuyết Phật thuyết tam sự danh Đại bát Niết Bàn 。 三乘同得擇滅解脫。 tam thừa đồng đắc trạch diệt giải thoát 。 即是無學解脫道中所證生空理。由此後時惑苦不生名為解脫。 tức thị vô học giải thoát đạo trung sở chứng sanh không lý 。do thử hậu thời hoặc khổ bất sanh danh vi giải thoát 。 佛說此解脫名為化城。生空智證名為暫入。 Phật thuyết thử giải thoát danh vi hóa thành 。sanh không trí chứng danh vi tạm nhập 。 以息眾苦故言方便入涅槃城。 dĩ tức chúng khổ cố ngôn phương tiện nhập Niết Bàn thành 。 後引至寶所方至大涅槃城。 hậu dẫn chí bảo sở phương chí Đại Niết Bàn thành 。 二乘之人加行智求變作此相。至於無學解脫道中正證解脫。 nhị thừa chi nhân gia hạnh/hành/hàng trí cầu biến tác thử tướng 。chí ư vô học giải thoát đạo trung chánh chứng giải thoát 。 都無分別種種之想。出解脫道後。 đô vô phân biệt chủng chủng chi tưởng 。xuất giải thoát đạo hậu 。 世間定心重緣所得。 thế gian định tâm trọng duyên sở đắc 。 以心麁故不知真智所證之法。但見加行所求涅槃解脫相狀。 dĩ tâm thô cố bất tri chân trí sở chứng chi Pháp 。đãn kiến gia hạnh/hành/hàng sở cầu Niết-Bàn giải thoát tướng trạng 。 便謂涅槃。謂有實滅。豈非彼解是世間定。 tiện vị Niết-Bàn 。vị hữu thật diệt 。khởi phi bỉ giải thị thế gian định 。 故言以有世間三昧。實無涅槃而生涅槃想。 cố ngôn dĩ hữu thế gian tam muội 。thật vô Niết-Bàn nhi sanh Niết-Bàn tưởng 。 凡夫有學聞此假解。不識知故謂有實涅槃。 phàm phu hữu học văn thử giả giải 。bất thức tri cố vị hữu thật Niết-Bàn 。 起堅執心作意欣趣故今破之。 khởi kiên chấp tâm tác ý hân thú cố kim phá chi 。 說彼所證猶如化城。尚為不實。不應趣求。 thuyết bỉ sở chứng do như hóa thành 。thượng vi ất thật 。bất ưng thú cầu 。 況在無學假所變耶。 huống tại vô học giả sở biến da 。 如二乘人所起四倒正智證生空猶未起執。 như nhị thừa nhân sở khởi tứ đảo chánh trí chứng sanh không do vị khởi chấp 。 後時觀前正智行相不親得故。乃見加行所求行相。 hậu thời quán tiền chánh trí hành tướng bất thân đắc cố 。nãi kiến gia hạnh/hành/hàng sở cầu hành tướng 。 便謂為真遂起四倒。此亦如是。 tiện vị vi/vì/vị chân toại khởi tứ đảo 。thử diệc như thị 。 非無漏心及世間定皆是法執。出彼心後方起執故。此護法義。 phi vô lậu tâm cập thế gian định giai thị pháp chấp 。xuất bỉ tâm hậu phương khởi chấp cố 。thử hộ pháp nghĩa 。 若安慧師。 nhược/nhã an tuệ sư 。 即無學位解脫道等諸無漏心.世間定心。皆有法執。所證擇滅名為化城。 tức vô học vị giải thoát đạo đẳng chư vô lậu tâm .thế gian định tâm 。giai hữu Pháp chấp 。sở chứng trạch diệt danh vi hóa thành 。 餘人求之理增上慢。 dư nhân cầu chi lý tăng thượng mạn 。 論說具足煩惱性眾生所起。故非無學。又有釋言。 luận thuyết cụ túc phiền não tánh chúng sanh sở khởi 。cố phi vô học 。hựu hữu thích ngôn 。 此是世間凡夫所執所得世間三摩跋提。 thử thị thế gian phàm phu sở chấp sở đắc thế gian Tam Ma Bạt Đề 。 六行所得假非擇滅謂真涅槃。 lục hạnh/hành/hàng sở đắc giả Phi trạch diệt vị chân Niết-Bàn 。 佛說二乘無學所得擇滅涅槃方便令入。猶如化城中路息苦。 Phật thuyết nhị thừa vô học sở đắc trạch diệt Niết-Bàn phương tiện lệnh nhập 。do như hóa thành trung lộ tức khổ 。 擬向寶所尚非真滅。 nghĩ hướng bảo sở thượng phi chân diệt 。 況汝凡夫所得世間假解三昧執實滅耶。有學之人不起此執。 huống nhữ phàm phu sở đắc thế gian giả giải tam muội chấp thật diệt da 。hữu học chi nhân bất khởi thử chấp 。 凡夫有故。下言導師。知無疲倦即滅化城。 phàm phu hữu cố 。hạ ngôn Đạo sư 。tri vô bì quyện tức diệt hóa thành 。 云向者大城是我化作。 vân hướng giả đại thành thị ngã hóa tác 。 說化滅化破執二乘涅槃實城。 thuyết hóa diệt hóa phá chấp nhị thừa Niết-Bàn thật thành 。 為滅凡夫所執城故此中應如護法等解。三者十無上中。 vi/vì/vị diệt phàm phu sở chấp thành cố thử trung ưng như Hộ Pháp đẳng giải 。tam giả thập vô thượng trung 。 第二示現行無上。故說大通智勝如來本事。 đệ nhị thị hiện hạnh/hành/hàng vô thượng 。cố thuyết đại thông trí thắng Như Lai bổn sự 。 大乘菩提難得。行亦難成。非如二乘菩提疾得。 Đại-Thừa Bồ-đề nan đắc 。hạnh/hành/hàng diệc nạn/nan thành 。phi như nhị thừa Bồ-đề tật đắc 。 行亦易修。故說大通智勝佛十劫坐道場。 hạnh/hành/hàng diệc dịch tu 。cố thuyết Đại thông trí thắng Phật thập kiếp tọa đạo tràng 。 方得菩提事。此為文殘說古事故。 phương đắc Bồ-đề sự 。thử vi/vì/vị văn tàn thuyết cổ sự cố 。 或說大通佛事者。說佛自身彼時修行為十六王子。 hoặc thuyết đại thông Phật sự giả 。thuyết Phật tự thân bỉ thời tu hành vi/vì/vị thập lục vương tử 。 今始得菩提。又諸聲聞彼時發心。今時方熟。 kim thủy đắc Bồ-đề 。hựu chư Thanh văn bỉ thời phát tâm 。kim thời phương thục 。 故大因行非卒修成。名行無上。 cố Đại nhân hành phi tốt tu thành 。danh hạnh/hành/hàng vô thượng 。 不說大通佛之行也。即將說今要先說古。 bất thuyết đại thông Phật chi hạnh/hành/hàng dã 。tức tướng thuyết kim yếu tiên thuyết cổ 。 雖以今果為品號。其因亦在其中明。故此品來。 tuy dĩ kim quả vi/vì/vị phẩm hiệu 。kỳ nhân diệc tại kỳ trung minh 。cố thử phẩm lai 。 四者十無上中第三示現增長力無上。 tứ giả thập vô thượng trung đệ tam thị hiện tăng trưởng lực vô thượng 。 故說商主喻。前說化城知非真滅。 cố thuyết thương chủ dụ 。tiền thuyết hóa thành tri phi chân diệt 。 未說商主能長商人能引至於佛果寶所。今此說之。 vị thuyết thương chủ năng trường/trưởng thương nhân năng dẫn chí ư Phật quả bảo sở 。kim thử thuyết chi 。 故此品來。此乃義殘非文殘也。 釋名者。 cố thử phẩm lai 。thử nãi nghĩa tàn phi văn tàn dã 。 thích danh giả 。 禦寇安神之所曰城。本無而有曰化。 ngữ khấu an Thần chi sở viết thành 。bản vô nhi hữu viết hóa 。 禦寇者息生死之疲。 ngữ khấu giả tức sanh tử chi bì 。 安神者證恬寂之樂故喻於城。 an Thần giả chứng điềm tịch chi lạc/nhạc cố dụ ư thành 。 佛假權施名之為化城即是化名曰化城。今是喻.法。 Phật giả quyền thí danh chi vi/vì/vị hóa thành tức thị hóa danh viết hóa thành 。kim thị dụ .Pháp 。 此品廣明名化城喻品解妨難者。問此品所明乃有二義。一大通往事。 thử phẩm quảng minh danh hóa thành dụ phẩm giải phương nạn/nan giả 。vấn thử phẩm sở minh nãi hữu nhị nghĩa 。nhất đại thông vãng sự 。 即行無上。二說化城今事。即增長力無上。 tức hạnh/hành/hàng vô thượng 。nhị thuyết hóa thành kim sự 。tức tăng trưởng lực vô thượng 。 何故唯以化城為名。不以佛事為目。 hà cố duy dĩ hóa thành vi/vì/vị danh 。bất dĩ Phật sự vi/vì/vị mục 。 答正教之說本除生病。生有本無而有增上慢。 đáp chánh giáo chi thuyết bổn trừ sanh bệnh 。sanh hữu bản vô nhi hữu tăng thượng mạn 。 執非擇滅為真。今說擇滅為化除之。 chấp Phi trạch diệt vi/vì/vị chân 。kim thuyết trạch diệt vi/vì/vị hóa trừ chi 。 令捨漸進寶所故以化城為品。 lệnh xả tiệm tiến/tấn bảo sở cố dĩ hóa thành vi/vì/vị phẩm 。 不以佛事為品。正法華名往古品。 bất dĩ Phật sự vi/vì/vị phẩm 。chánh Pháp hoa danh vãng cổ phẩm 。 謂顯過去佛曾教化發大乘種。 vị hiển quá khứ Phật tằng giáo hóa phát Đại thừa chủng 。 令其憶念為今熟因望其意解引入大乘非正破病。 lệnh kỳ ức niệm vi/vì/vị kim thục nhân vọng kỳ ý giải dẫn nhập Đại-Thừa phi chánh phá bệnh 。 故今此經不以往古為品號。又化城果今現得。 cố kim thử Kinh bất dĩ vãng cổ vi/vì/vị phẩm hiệu 。hựu hóa thành quả kim hiện đắc 。 大通事在往因。以顯果為品名。 đại thông sự tại vãng nhân 。dĩ hiển quả vi/vì/vị phẩm danh 。 不以隱因為品稱亦無失也。 bất dĩ ẩn nhân vi/vì/vị phẩm xưng diệc vô thất dã 。 經。佛告諸比丘(至)阿僧祇劫。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo chư Tỳ-kheo (chí )a-tăng-kì kiếp 。 tán viết 。 下第三周為下根說。准前二周亦為四段。 hạ đệ tam châu vi/vì/vị hạ căn thuyết 。chuẩn tiền nhị châu diệc vi/vì/vị tứ đoạn 。 此品佛以喻正化。第二後品之初滿慈領悟。 thử phẩm Phật dĩ dụ chánh hóa 。đệ nhị hậu phẩm chi sơ mãn từ lĩnh ngộ 。 第三後品之中次領悟後云爾時佛告諸比丘汝 đệ tam hậu phẩm chi trung thứ lĩnh ngộ hậu vân nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo nhữ 等見。是下佛重述成。第四諸比丘富樓那。 đẳng kiến 。thị hạ Phật trọng thuật thành 。đệ tứ chư Tỳ-kheo Phú lâu na 。 亦於七佛下。為之授記。初文有二。 diệc ư thất Phật hạ 。vi/vì/vị chi thọ kí 。sơ văn hữu nhị 。 初說宿因令念退大以就小。 sơ thuyết tú nhân lệnh niệm thoái đại dĩ tựu tiểu 。 後諸比丘若如來自知涅槃時到。眾又清淨下。 hậu chư Tỳ-kheo nhược như lai tự tri Niết-Bàn thời đáo 。chúng hựu thanh tịnh hạ 。 顯今果令知捨權以取實。初是說古因緣。 hiển kim quả lệnh tri xả quyền dĩ thủ thật 。sơ thị thuyết cổ nhân duyên 。 令自了達往修大因退住小。 lệnh tự liễu đạt vãng tu Đại nhân thoái trụ/trú tiểu 。 果論名行無上說大通如來本事。後是述今得果。論名為破有定人。 quả luận danh hạnh/hành/hàng vô thượng thuyết đại thông Như Lai bổn sự 。hậu thị thuật kim đắc quả 。luận danh vi phá hữu định nhân 。 實無而有增上慢。 thật vô nhi hữu tăng thượng mạn 。 又為示現增長力無上故說商主喻。說初發大心。令今取大果。 hựu vi/vì/vị thị hiện tăng trưởng lực vô thượng cố thuyết thương chủ dụ 。thuyết sơ phát Đại tâm 。lệnh kim thủ đại quả 。 次說後果為化令今捨小果。 thứ thuyết hậu quả vi/vì/vị hóa lệnh kim xả tiểu quả 。 由此分二初文有二。初說過去因緣結會佛自身事。 do thử phần nhị sơ văn hữu nhị 。sơ thuyết quá khứ nhân duyên kết/kiết hội Phật tự thân sự 。 後諸比丘我等為沙彌時。各各教化下。 hậu chư Tỳ-kheo ngã đẳng vi/vì/vị sa di thời 。các các giáo hóa hạ 。 明過去結緣。會弟子事。 minh quá khứ kết duyên 。hội đệ-tử sự 。 此意總明過去曾化已結大乘之緣。令生信解。故為此解。初文復二。 thử ý tổng minh quá khứ tằng hóa dĩ kết/kiết Đại-Thừa chi duyên 。lệnh sanh tín giải 。cố vi/vì/vị thử giải 。sơ văn phục nhị 。 初一長行.一偈頌明大通佛去今久近後佛 sơ nhất trường hàng .nhất kệ tụng minh đại thông Phật khứ kim cửu cận hậu Phật 告諸比丘大通智勝佛壽下正明彼事。 cáo chư Tỳ-kheo Đại thông trí thắng Phật thọ hạ chánh minh bỉ sự 。 初長行有二。初明彼佛久近。後顯已能見。 sơ trường hàng hữu nhị 。sơ minh bỉ Phật cửu cận 。hậu hiển dĩ năng kiến 。 初中復二。初總告。後問答。初中有四。一時。 sơ trung phục nhị 。sơ tổng cáo 。hậu vấn đáp 。sơ trung hữu tứ 。nhất thời 。 二名。三國。四劫。此初也。 nhị danh 。tam quốc 。tứ kiếp 。thử sơ dã 。 經。爾時有佛(至)劫名大相。 贊曰。此告後三。 Kinh 。nhĩ thời hữu Phật (chí )kiếp danh Đại tướng 。 tán viết 。thử cáo hậu tam 。 經。諸比丘(至)盡地種墨。 贊曰。下問答有三。 Kinh 。chư Tỳ-kheo (chí )tận địa chủng mặc 。 tán viết 。hạ vấn đáp hữu tam 。 一問.二答.三明久近。問中有二。 nhất vấn .nhị đáp .tam minh cửu cận 。vấn trung hữu nhị 。 初挍量後問。此初也。 sơ hiệu lượng hậu vấn 。thử sơ dã 。 種音之隴反磨音莫箇反若莫波反。應作摩摩研也鬼作魔。尼作((序-予+林)/女)。 chủng âm chi lũng phản ma âm mạc cá phản nhược/nhã mạc ba phản 。ưng tác ma ma nghiên dã quỷ tác ma 。ni tác ((tự -dư +lâm )/nữ )。 病作(膺-倠+(林/(ㄇ@人)))。都無磨作摩音。 bệnh tác (ưng -倠+(lâm /(ㄇ@nhân )))。đô vô ma tác ma âm 。 經。於汝等意(至)不也世尊。 贊曰。此問及答。 Kinh 。ư nhữ đẳng ý (chí )bất dã Thế Tôn 。 tán viết 。thử vấn cập đáp 。 經。諸比丘(至)阿僧祇劫。 贊曰。此明久近。 Kinh 。chư Tỳ-kheo (chí )a-tăng-kì kiếp 。 tán viết 。thử minh cửu cận 。 下前塵盡。取此著塵.不著塵界總以為墨。 hạ tiền trần tận 。thủ thử trước/trứ trần .bất trước trần giới tổng dĩ vi/vì/vị mặc 。 一塵一劫彼佛滅度更多於彼。 nhất trần nhất kiếp bỉ Phật diệt độ cánh đa ư bỉ 。 其抹者以手摩也。 kỳ mạt giả dĩ thủ ma dã 。 經。我以如來(至)猶如今日。 贊曰。 Kinh 。ngã dĩ Như Lai (chí )do như kim nhật 。 tán viết 。 此顯已能見宿命智知慧眼見故。 thử hiển dĩ năng kiến tú mạng trí tri Tuệ-nhãn kiến cố 。 問釋迦修行不越三祇。何故塵劫極多。彼時猶稱王子。 vấn Thích Ca tu hành bất việt tam kì 。hà cố trần kiếp cực đa 。bỉ thời do xưng Vương tử 。 答意趣有四。一平等意趣。 đáp ý thú hữu tứ 。nhất bình đẳng ý thú 。 謂佛說言我於爾時曾名勝觀。法身平等故。二別時意趣。 vị Phật thuyết ngôn ngã ư nhĩ thời tằng danh thắng quán 。Pháp thân bình đẳng cố 。nhị biệt thời ý thú 。 謂願生極樂皆得往生。 vị nguyện sanh Cực-Lạc giai đắc vãng sanh 。 暫聞無垢月光佛名定於菩提得不退轉。三別義意趣。 tạm văn vô cấu nguyệt quang Phật danh định ư Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。tam biệt nghĩa ý thú 。 謂說諸法皆無自性無生滅等本來涅槃。 vị thuyết chư Pháp giai vô tự tánh vô sanh diệt đẳng bản lai Niết-Bàn 。 四眾生意樂意趣。謂於一善根或讚或毀令增進故。 Tứ Chúng sanh ý lạc ý thú 。vị ư nhất thiện căn hoặc tán hoặc hủy lệnh tăng tiến cố 。 今此依於平等意趣說餘佛事。 kim thử y ư bình đẳng ý thú thuyết dư Phật sự 。 即是我身身平等故。若不爾者。云何乃言爾許劫數。 tức thị ngã thân thân bình đẳng cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。vân hà nãi ngôn nhĩ hứa kiếp số 。 又善心相續劫滿三祇。 hựu thiện tâm tướng tục kiếp mãn tam kì 。 諸心通論何妨爾劫在彼佛時猶稱王子。又依晝夜月時年。 chư tâm thông luận hà phương nhĩ kiếp tại bỉ Phật thời do xưng Vương tử 。hựu y trú dạ nguyệt thời niên 。 何妨。許時釋迦自身三僧祇劫內。 hà phương 。hứa thời Thích Ca tự thân tam tăng kì kiếp nội 。 經。爾時世尊(至)名大通智勝。 贊曰。七頌分二。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )danh đại thông trí thắng 。 tán viết 。thất tụng phần nhị 。 初五頌頌久時。後二頌頌能見。初復分二。 sơ ngũ tụng tụng cửu thời 。hậu nhị tụng tụng năng kiến 。sơ phục phần nhị 。 初一頌告佛名。後四頌告劫數。此初也。 sơ nhất tụng cáo Phật danh 。hậu tứ tụng cáo kiếp số 。thử sơ dã 。 經。如人以力磨(至)如是無量劫。 贊曰。 Kinh 。như nhân dĩ lực ma (chí )như thị vô lượng kiếp 。 tán viết 。 此告劫數。 thử cáo kiếp số 。 經。如來無礙智(至)通達無量劫。 贊曰。 Kinh 。Như Lai vô ngại trí (chí )thông đạt vô lượng kiếp 。 tán viết 。 此頌能見也。 thử tụng năng kiến dã 。 經。佛告諸比丘(至)那由他劫。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo chư Tỳ-kheo (chí )na-do-tha kiếp 。 tán viết 。 下第二段正明彼事。以下諸長行方頌有文。 hạ đệ nhị đoạn chánh minh bỉ sự 。dĩ hạ chư trường hàng phương tụng hữu văn 。 初會自身事。文有四。第一佛壽成道。 sơ hội tự thân sự 。văn hữu tứ 。đệ nhất Phật thọ thành đạo 。 第二其佛未出家時有十六子下轉正法輪。 đệ nhị kỳ Phật vị xuất gia thời hữu thập lục tử hạ chuyển chánh Pháp luân 。 第三爾時十六王子皆以童子出家下子繼傳燈。 đệ tam nhĩ thời thập lục vương tử giai dĩ Đồng tử xuất gia hạ tử kế truyền đăng 。 第四諸比丘我今語汝。 đệ tứ chư Tỳ-kheo ngã kim ngữ nhữ 。 彼佛弟子十六沙彌下會成今佛。初文有三。一明佛壽。 bỉ Phật đệ tử thập lục sa di hạ hội thành kim Phật 。sơ văn hữu tam 。nhất minh Phật thọ 。 二法難得。三說得道。此初也。 nhị Pháp nan đắc 。tam thuyết đắc đạo 。thử sơ dã 。 經。其佛本坐道場(至)猶不在前。 贊曰。 Kinh 。kỳ Phật bổn tọa đạo tràng (chí )do bất tại tiền 。 tán viết 。 下明法難得。有四。一不現前。二諸天。敷坐。 hạ minh pháp nan đắc 。hữu tứ 。nhất bất hiện tiền 。nhị chư Thiên 。phu tọa 。 三散華。四作樂。長時此初也。 tam tán hoa 。tứ tác lạc/nhạc 。trường/trưởng thời thử sơ dã 。 報身成道理實為難。化身成道何妨化現。 báo thân thành đạo lý thật vi/vì/vị nạn/nan 。hóa thân thành đạo hà phương hóa hiện 。 今他報身示相起也。論云欲顯菩提難得故。 kim tha báo thân thị tướng khởi dã 。luận vân dục hiển Bồ-đề nan đắc cố 。 依華嚴經有十事。故坐於道場。始從震動一切佛剎。乃至。 y Hoa Nghiêm kinh hữu thập sự 。cố tọa ư đạo tràng 。thủy tòng chấn động nhất thiết Phật sát 。nãi chí 。 自善根力悉能受持一切眾生。故坐道場。 tự thiện căn lực tất năng thọ trì nhất thiết chúng sanh 。cố tọa đạo tràng 。 破諸魔軍亦有十義。 phá chư ma quân diệc hữu thập nghĩa 。 始從五濁惡世眾生互相征伐欲顯菩薩功德力故。乃至。 thủy tòng ngũ trược ác thế chúng sanh hỗ tương chinh phạt dục hiển Bồ Tát công đức lực cố 。nãi chí 。 順五濁世諸眾生故示現降魔。不爾。 thuận ngũ trược thế chư chúng sanh cố thị hiện hàng ma 。bất nhĩ 。 魔怨有何勝力。與大菩薩.如來競力。 ma oán hữu hà thắng lực 。dữ đại Bồ-tát .Như Lai cạnh lực 。 又釋迦佛破魔軍諸部不同。 hựu Thích Ca Phật phá ma quân chư bộ bất đồng 。 有說成道後方破魔軍依涅槃經亦作此說。有說破魔後方成道。 hữu thuyết thành đạo hậu phương phá ma quân y Niết Bàn Kinh diệc tác thử thuyết 。hữu thuyết phá ma hậu phương thành đạo 。 經文現有此二說。故此佛破魔後方成道。 Kinh văn hiện hữu thử nhị thuyết 。cố thử Phật phá ma hậu phương thành đạo 。 此事不定。隨示現故。 thử sự bất định 。tùy thị hiện cố 。 又彌勒佛於出家日即得成道。釋迦苦行先經六年。 hựu Di Lặc Phật ư xuất gia nhật tức đắc thành đạo 。Thích Ca khổ hạnh tiên Kinh lục niên 。 今此成道十劫空坐。皆是示相不同。不可一其所以。 kim thử thành đạo thập kiếp không tọa 。giai thị thị tướng bất đồng 。bất khả nhất kỳ sở dĩ 。 經。爾時忉利(至)三藐三菩提。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Đao Lợi (chí )tam miệu tam Bồ-đề 。 tán viết 。 二敷坐。勝天王般若說。諸天各獻一座。 nhị phu tọa 。thắng Thiên Vương Bát-nhã thuyết 。chư Thiên các hiến nhất tọa 。 佛為受之坐取菩提。以神力故合為一座。 Phật vi/vì/vị thọ/thụ chi tọa thủ Bồ-đề 。dĩ thần lực cố hợp vi/vì/vị nhất tọa 。 令彼諸天各唯見佛納已之座以取菩提。 lệnh bỉ chư Thiên các duy kiến Phật nạp dĩ chi tọa dĩ thủ Bồ-đề 。 發心歡喜。不見納受餘座而坐。 phát tâm hoan hỉ 。bất kiến nạp thọ dư tọa nhi tọa 。 故此亦言諸天作座。非共造一。 cố thử diệc ngôn chư Thiên tác tọa 。phi cọng tạo nhất 。 經。適坐此座時(至)常雨此華。 贊曰。三散華。 Kinh 。thích tọa thử tọa thời (chí )thường vũ thử hoa 。 tán viết 。tam tán hoa 。 華積如須彌。明知他受用身也。 hoa tích như Tu-Di 。minh tri tha thọ dụng thân dã 。 經。四王諸天(至)亦復如是。 贊曰。四作樂。 Kinh 。tứ vương chư Thiên (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。tứ tác lạc/nhạc 。 伎音渠倚反藝也。女樂作妓。有作伎立也。 kỹ âm cừ ỷ phản nghệ dã 。nữ lạc/nhạc tác kĩ 。hữu tác kỹ lập dã 。 經文乘便故。說乃至終恒樂供養。 Kinh văn thừa tiện cố 。thuyết nãi chí chung hằng lạc/nhạc cúng dường 。 經。諸比丘(至)三菩提。 贊曰。第三說得道。 Kinh 。chư Tỳ-kheo (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。đệ tam thuyết đắc đạo 。 經。其佛未出家時(至)名曰智積。 贊曰。 Kinh 。kỳ Phật vị xuất gia thời (chí )danh viết trí tích 。 tán viết 。 下第二大段轉正法輪。有二。初供養請轉。 hạ đệ nhị Đại đoạn chuyển chánh Pháp luân 。hữu nhị 。sơ cúng dường thỉnh chuyển 。 後爾時大通智勝如來。 hậu nhĩ thời đại thông trí thắng Như Lai 。 受十方諸梵天請已下。許可為轉。初文有二。 thọ/thụ thập phương chư phạm thiên thỉnh dĩ hạ 。hứa khả vi/vì/vị chuyển 。sơ văn hữu nhị 。 初明十六子供養請轉。後明梵天王供養請轉。 sơ minh thập lục tử cúng dường thỉnh chuyển 。hậu minh phạm thiên vương cúng dường thỉnh chuyển 。 親族現前故非親族不現前故。初文又二。初詣佛供養。 thân tộc hiện tiền cố phi thân tộc bất hiện tiền cố 。sơ văn hựu nhị 。sơ nghệ Phật cung dưỡng 。 後請轉法輪。初文復二。 hậu thỉnh chuyển pháp luân 。sơ văn phục nhị 。 初明詣佛後明禮讚。詣佛有五。一明佛子。二明往詣。 sơ minh nghệ Phật hậu minh lễ tán 。nghệ Phật hữu ngũ 。nhất minh Phật tử 。nhị minh vãng nghệ 。 三母送。四祖送。五詣意。此初也。 tam mẫu tống 。tứ tổ tống 。ngũ nghệ ý 。thử sơ dã 。 他受用身有父母等。鼓音王經說。阿彌陀佛父名月上。 tha thọ dụng thân hữu phụ mẫu đẳng 。Cổ âm vương Kinh thuyết 。A Di Đà Phật phụ danh nguyệt thượng 。 母名殊勝妙顏有子有魔等。 mẫu danh thù thắng diệu nhan hữu tử hữu ma đẳng 。 化七地已前有分段死故。有父母等。 hóa thất địa dĩ tiền hữu phần đoạn tử cố 。hữu phụ mẫu đẳng 。 化八地已上有變易生。理無此事。不死生故。 hóa bát địa dĩ thượng hữu biến dịch sanh 。lý vô thử sự 。bất tử sanh cố 。 他受用身得與金輪俱出故。此佛祖轉輪聖王。 tha thọ dụng thân đắc dữ kim luân câu xuất cố 。thử Phật tổ Chuyển luân Thánh Vương 。 經。諸子各有(至)往詣佛所。 贊曰。二詣佛也。 Kinh 。chư tử các hữu (chí )vãng nghệ Phật sở 。 tán viết 。nhị nghệ Phật dã 。 經。諸母涕泣(至)隨至道場。 贊曰。 Kinh 。chư mẫu thế khấp (chí )tùy chí đạo tràng 。 tán viết 。 三母送四祖送。涕泣者他禮反。目出淚曰涕。 tam mẫu tống tứ tổ tống 。thế khấp giả tha lễ phản 。mục xuất lệ viết thế 。 無聲出淚曰泣。 vô thanh xuất lệ viết khấp 。 經。咸欲親近(至)尊重讚歎。 贊曰。五詣意也。 Kinh 。hàm dục thân cận (chí )tôn trọng tán thán 。 tán viết 。ngũ nghệ ý dã 。 經。到已頭面(至)善哉吉無上。 贊曰。 Kinh 。đáo dĩ đầu diện (chí )Thiện tai cát vô thượng 。 tán viết 。 第二禮讚有二。一身禮二語讚。八頌為三。 đệ nhị lễ tán hữu nhị 。nhất thân lễ nhị ngữ tán 。bát tụng vi/vì/vị tam 。 初一頌半讚佛願滿勝德。次二頌讚佛修因勝德。 sơ nhất tụng bán tán Phật nguyện mãn Thắng đức 。thứ nhị tụng tán Phật tu nhân Thắng đức 。 後四頌半申歸禮意。此初也。 hậu tứ tụng bán thân quy lễ ý 。thử sơ dã 。 吉謂吉祥善事滿故。 cát vị cát tường thiện sự mãn cố 。 經。世尊甚希有(至)安住無漏法。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn thậm hy hữu (chí )an trụ vô lậu Pháp 。 tán viết 。 二讚修因勝德。一坐十小劫者。 nhị tán tu nhân Thắng đức 。nhất tọa thập tiểu kiếp giả 。 華嚴經說有十種坐。一轉輪王坐與十善故。 Hoa Nghiêm kinh thuyết hữu thập chủng tọa 。nhất Chuyển luân Vương tọa dữ Thập thiện cố 。 二四天王坐欲於一切世界諸佛正法行自在故。 nhị Tứ Thiên Vương tọa dục ư nhất thiết thế giới chư Phật chánh Pháp hành tự tại cố 。 三帝釋坐於一切眾生行自在故。 tam Đế Thích tọa ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng tự tại cố 。 四梵天王坐自心他心得自在故。 tứ phạm thiên vương tọa tự tâm tha tâm đắc tự tại cố 。 五師子坐分別演說甚深義故。六正法坐欲明總持.諸力辨故。 ngũ sư tử tọa phân biệt diễn thuyết thậm thâm nghĩa cố 。lục chánh pháp tọa dục minh tổng trì .chư lực biện cố 。 七堅固三昧坐究竟大菩提故。 thất kiên cố tam muội tọa cứu cánh Đại bồ-đề cố 。 八大慈坐令惡心者悉歡喜故。 bát đại từ tọa lệnh ác tâm giả tất hoan hỉ cố 。 九大悲坐能忍一切諸苦惱故。十金剛坐降伏眾魔諸外道故。 cửu đại bi tọa năng nhẫn nhất thiết chư khổ não cố 。thập Kim Cương tọa hàng phục chúng ma chư ngoại đạo cố 。 今此乃是堅固三昧.金剛坐故。靜然者身定也。 kim thử nãi thị kiên cố tam muội .Kim cương tọa cố 。tĩnh nhiên giả thân định dã 。 心憺怕者心定也。憺音徒濫反。說文安也靜也。 tâm đảm phạ giả tâm định dã 。đảm âm đồ lạm phản 。thuyết văn an dã tĩnh dã 。 謂憺然安樂。切韻靜應為憺。無味作淡。 vị đảm nhiên an lạc 。thiết vận tĩnh ưng vi/vì/vị đảm 。vô vị tác đạm 。 恬靜作惔憺玉篇憺音徒敢反靜也安也。 điềm tĩnh tác 惔đảm ngọc thiên đảm âm đồ cảm phản tĩnh dã an dã 。 有作惔。說文徒甘反憂也。 hữu tác 惔。thuyết văn đồ cam phản ưu dã 。 非此中義字書作倓。亦徒濫反怕音疋白反亦靜也。 phi thử trung nghĩa tự thư tác 倓。diệc đồ lạm phản phạ âm sơ bạch phản diệc tĩnh dã 。 玉篇無為也。憺怕則是安靜之義。有作淡泊。 ngọc thiên vô vi/vì/vị dã 。đảm phạ tức thị an tĩnh chi nghĩa 。hữu tác đạm bạc 。 無味也。非此中義。 vô vị dã 。phi thử trung nghĩa 。 經。今者見世尊(至)稱慶大歡喜。 贊曰。 Kinh 。kim giả kiến Thế Tôn (chí )xưng khánh đại hoan hỉ 。 tán viết 。 三有四頌半。申歸禮意。有二。 tam hữu tứ tụng bán 。thân quy lễ ý 。hữu nhị 。 初一頌標佛得道我等獲益。後三頌半釋其所由。此初也。 sơ nhất tụng tiêu Phật đắc đạo ngã đẳng hoạch ích 。hậu tam tụng bán thích kỳ sở do 。thử sơ dã 。 經。眾生常苦惱(至)永不聞佛名。 贊曰。 Kinh 。chúng sanh thường khổ não (chí )vĩnh bất văn Phật danh 。 tán viết 。 下釋所由。有二。 hạ thích sở do 。hữu nhị 。 初二頌明諸眾生不近善友輪迴受苦。後一頌半遇益故歸禮。此初也。 sơ nhị tụng minh chư chúng sanh bất cận thiện hữu Luân-hồi thọ khổ 。hậu nhất tụng bán ngộ ích cố quy lễ 。thử sơ dã 。 常苦苦諦。盲冥集諦。不識苦盡道諦。 thường khổ khổ đế 。manh minh tập đế 。bất thức khổ tận đạo đế 。 不求解脫滅諦。於此四諦都不能識。 bất cầu giải thoát diệt đế 。ư thử Tứ đế đô bất năng thức 。 天眾損減從闇入闇不聞佛名。冥音莫經反。暗也。 Thiên Chúng tổn giảm tùng ám nhập ám bất văn Phật danh 。minh âm mạc Kinh phản 。ám dã 。 玉篇莫定反。夜也昧也。冥冥者蔽人目令無所見。 ngọc thiên mạc định phản 。dạ dã muội dã 。minh minh giả tế nhân mục lệnh vô sở kiến 。 經。今佛得最上(至)歸命無上尊。 贊曰。 Kinh 。kim Phật đắc tối thượng (chí )quy mạng vô thượng tôn 。 tán viết 。 遇益故歸禮。 ngộ ích cố quy lễ 。 經。爾時十六王子(至)諸天人民。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời thập lục vương tử (chí )chư Thiên Nhân dân 。 tán viết 。 此下第二請轉法輪。初長行。後偈頌。此初也。 thử hạ đệ nhị thỉnh chuyển pháp luân 。sơ trường hàng 。hậu kệ tụng 。thử sơ dã 。 安隱與樂憐愍拔苦。 an ổn dữ lạc/nhạc liên mẫn bạt khổ 。 經。重說偈言(至)願為世間說。 贊曰。 Kinh 。trọng thuyết kệ ngôn (chí )nguyện vi/vì/vị thế gian thuyết 。 tán viết 。 下四頌半分三。初一頌佛具內外德故請。 hạ tứ tụng bán phần tam 。sơ nhất tụng Phật cụ nội ngoại đức cố thỉnh 。 次一頌半有大利益。故請。後二頌明佛識達故請。 thứ nhất tụng bán hữu Đại lợi ích 。cố thỉnh 。hậu nhị tụng minh Phật thức đạt cố thỉnh 。 此初也。倫匹也等也。 thử sơ dã 。luân thất dã đẳng dã 。 經。度脫於我等(至)眾生亦復然。 贊曰。 Kinh 。độ thoát ư ngã đẳng (chí )chúng sanh diệc phục nhiên 。 tán viết 。 二有大利益故請。 nhị hữu Đại lợi ích cố thỉnh 。 經。世尊知眾生(至)當轉無上輪。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn tri chúng sanh (chí )đương chuyển vô thượng luân 。 tán viết 。 三明佛識達故請。此知五種。一所念即欲樂.勝解。 tam minh Phật thức đạt cố thỉnh 。thử tri ngũ chủng 。nhất sở niệm tức dục lạc/nhạc .thắng giải 。 二所行道遍趣行。三智慧力即根勝劣。 nhị sở hạnh đạo biến thú hạnh/hành/hàng 。tam trí tuệ lực tức căn thắng liệt 。 四宿命即宿住力五業即自業智力。 tứ tú mạng tức tú trụ/trú lực ngũ nghiệp tức tự nghiệp trí lực 。 其欲樂即所念。修福即業。故略舉此攝餘五力。 kỳ dục lạc/nhạc tức sở niệm 。tu phước tức nghiệp 。cố lược cử thử nhiếp dư ngũ lực 。 經。佛告諸比丘(至)六種震動。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo chư Tỳ-kheo (chí )lục chủng chấn động 。 tán viết 。 下梵天供養請轉法輪。有二。初神光動照。 hạ phạm Thiên cung dưỡng thỉnh chuyển pháp luân 。hữu nhị 。sơ thần quang động chiếu 。 後供養請轉。初文有三。 hậu cúng dường thỉnh chuyển 。sơ văn hữu tam 。 初動十方世界次光照幽冥。後動照梵宮。此初也。 sơ động thập phương thế giới thứ quang chiếu u minh 。hậu động chiếu phạm cung 。thử sơ dã 。 經。其國中間(至)忽生眾生。 贊曰。光照幽冥。 Kinh 。kỳ quốc trung gian (chí )hốt sanh chúng sanh 。 tán viết 。quang chiếu u minh 。 即二世界鐵圍山間。 tức nhị thế giới Thiết vi sơn gian 。 經。又其國界(至)勝諸天光。 贊曰。 Kinh 。hựu kỳ quốc giới (chí )thắng chư thiên quang 。 tán viết 。 動照梵宮為供請之漸。 động chiếu phạm cung vi/vì/vị cung/cúng thỉnh chi tiệm 。 經。爾時東方(至)共議此事。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Đông phương (chí )cọng nghị thử sự 。 tán viết 。 下供養請轉。大文分五。一東方二東南方。三南方。 hạ cúng dường thỉnh chuyển 。Đại văn phần ngũ 。nhất Đông phương nhị Đông Nam phương 。tam Nam phương 。 四例六方。五上方。除後二方。 tứ lệ lục phương 。ngũ thượng phương 。trừ hậu nhị phương 。 餘一一中文皆分四。一覩光驚議。二尋光詣佛。 dư nhất nhất trung văn giai phần tứ 。nhất đổ quang kinh nghị 。nhị tầm quang nghệ Phật 。 三禮讚請轉。四默然許之。 初文有二。 tam lễ tán thỉnh chuyển 。tứ mặc nhiên hứa chi 。 sơ văn hữu nhị 。 初眾梵驚問後一天請求。此初也。此皆通四禪梵王。 sơ chúng phạm kinh vấn hậu nhất Thiên thỉnh cầu 。thử sơ dã 。thử giai thông tứ Thiền Phạm Vương 。 或唯初禪請轉法輪梵福量故。此文有三。 hoặc duy sơ Thiền thỉnh chuyển pháp luân phạm phước lượng cố 。thử văn hữu tam 。 一光.二念.三議。 nhất quang .nhị niệm .tam nghị 。 經。時彼眾中(至)遍照於十方。 贊曰。 Kinh 。thời bỉ chúng trung (chí )biến chiếu ư thập phương 。 tán viết 。 此一天請求。諸天之中具威德者。 thử nhất Thiên thỉnh cầu 。chư Thiên chi trung cụ uy đức giả 。 將生之時光明先現。故此疑言為大德天生。 tướng sanh chi thời quang minh tiên hiện 。cố thử nghi ngôn vi/vì/vị Đại Đức Thiên sanh 。 經。爾時五百(至)推尋是相。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời ngũ bách (chí )thôi tầm thị tướng 。 tán viết 。 二尋光詣佛。有二初持宮.華以推覓。 nhị tầm quang nghệ Phật 。hữu nhị sơ trì cung .hoa dĩ thôi mịch 。 後見佛.眾以忻然。此初也。 hậu kiến Phật .chúng dĩ hãn nhiên 。thử sơ dã 。 經。見大通智勝(至)請佛轉法輪。 贊曰。 Kinh 。kiến đại thông trí thắng (chí )thỉnh Phật chuyển pháp luân 。 tán viết 。 見佛眾以忻然也。 kiến Phật chúng dĩ hãn nhiên dã 。 經。即時諸梵天王(至)高十由旬。 贊曰。 Kinh 。tức thời chư phạm thiên vương (chí )cao thập do-tuần 。 tán viết 。 下第三段禮讚請轉。有二。初供養後請轉。 hạ đệ tam đoạn lễ tán thỉnh chuyển 。hữu nhị 。sơ cúng dường hậu thỉnh chuyển 。 初長行有二。初歸禮散華。後獻宮請納。此初也。 sơ trường hàng hữu nhị 。sơ quy lễ tán hoa 。hậu hiến cung thỉnh nạp 。thử sơ dã 。 經。華供養已(至)願垂納受。 贊曰。此請納安處。 Kinh 。hoa cúng dường dĩ (chí )nguyện thùy nạp thọ 。 tán viết 。thử thỉnh nạp an xứ 。 經。時諸梵天王(至)普皆蒙饒益。 贊曰。 Kinh 。thời chư phạm thiên vương (chí )phổ giai mông nhiêu ích 。 tán viết 。 四頌分三。初二頌讚五德。次一頌陳來由。 tứ tụng phần tam 。sơ nhị tụng tán ngũ đức 。thứ nhất tụng trần lai do 。 後一頌請納受。此初也。 hậu nhất tụng thỉnh nạp thọ 。thử sơ dã 。 經。我等所從來(至)唯願哀納受。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng sở tòng lai (chí )duy nguyện ai nạp thọ 。 tán viết 。 初頌來由。後頌請納。 sơ tụng lai do 。hậu tụng thỉnh nạp 。 經。爾時諸梵天王(至)度苦惱眾生。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời chư phạm thiên vương (chí )độ khổ não chúng sanh 。 tán viết 。 此請轉法輪。 thử thỉnh chuyển pháp luân 。 經。爾時大通(至)默然許之。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời đại thông (chí )mặc nhiên hứa chi 。 tán viết 。 第四大段佛默然許。問何故涅槃時默然不受他供。 đệ tứ đại đoạn Phật mặc nhiên hứa 。vấn hà cố Niết-Bàn thời mặc nhiên bất thọ/thụ tha cung/cúng 。 今者默然遂許他說。古解以佛顏有舒(僉*殳)。 kim giả mặc nhiên toại hứa tha thuyết 。cổ giải dĩ Phật nhan hữu thư (thiêm *thù )。 請者覺許.不許。又云以佛身光表知受與不受。 thỉnh giả giác hứa .bất hứa 。hựu vân dĩ Phật thân quang biểu tri thọ/thụ dữ bất thọ/thụ 。 又云佛初成道時。自唱號言。 hựu vân Phật sơ thành đạo thời 。tự xướng hiệu ngôn 。 凡時默然受請。涅槃時默然是不受請。 phàm thời mặc nhiên thọ/thụ thỉnh 。Niết-Bàn thời mặc nhiên thị bất thọ/thụ thỉnh 。 又受食理須呪願。默然知佛不許。許說默已順請。 hựu thọ/thụ thực/tự lý tu chú nguyện 。mặc nhiên tri Phật bất hứa 。hứa thuyết mặc dĩ thuận thỉnh 。 不假出言而許。 bất giả xuất ngôn nhi hứa 。 經。又諸比丘(至)共議此事。 贊曰。 Kinh 。hựu chư Tỳ-kheo (chí )cọng nghị thử sự 。 tán viết 。 第二東南方。大文亦四。初眾梵驚議。 đệ nhị Đông Nam phương 。Đại văn diệc tứ 。sơ chúng phạm kinh nghị 。 經。時彼眾中(至)度脫苦眾生。 贊曰。 Kinh 。thời bỉ chúng trung (chí )độ thoát khổ chúng sanh 。 tán viết 。 此一天請求。 thử nhất Thiên thỉnh cầu 。 經。爾時五百(至)請佛轉法輪。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời ngũ bách (chí )thỉnh Phật chuyển pháp luân 。 tán viết 。 第二尋光詣佛。有二。初持宮.華以推覓。 đệ nhị tầm quang nghệ Phật 。hữu nhị 。sơ trì cung .hoa dĩ thôi mịch 。 後見佛.眾以忻然。 hậu kiến Phật .chúng dĩ hãn nhiên 。 經。時諸梵天王(至)願垂納受。 贊曰。 Kinh 。thời chư phạm thiên vương (chí )nguyện thùy nạp thọ 。 tán viết 。 下第三段禮讚請轉。有二。初供養。後請轉。 hạ đệ tam đoạn lễ tán thỉnh chuyển 。hữu nhị 。sơ cúng dường 。hậu thỉnh chuyển 。 此長行供養。 thử trường hàng cúng dường 。 經。爾時諸梵天王(至)我等今敬禮。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời chư phạm thiên vương (chí )ngã đẳng kim kính lễ 。 tán viết 。 四頌半讚分四。一頌讚禮。一頌半歎希有。 tứ tụng bán tán phần tứ 。nhất tụng tán lễ 。nhất tụng bán thán hy hữu 。 一頌歎為眼目。一頌歎為慈父。此初也。 nhất tụng thán vi/vì/vị nhãn mục 。nhất tụng thán vi/vì/vị Từ Phụ 。thử sơ dã 。 迦陵頻伽妙音鳥也。 Ca-lăng-tần-già diệu âm điểu dã 。 以聲柔軟清亮哀雅故以為喻。 dĩ thanh nhu nhuyễn thanh lượng ai nhã cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 經。世尊甚希有(至)諸天眾減少。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn thậm hy hữu (chí )chư Thiên Chúng giảm thiểu 。 tán viết 。 歎希有也。 thán hy hữu dã 。 經。今佛出於世(至)今得值世尊。 贊曰。 Kinh 。kim Phật xuất ư thế (chí )kim đắc trị Thế Tôn 。 tán viết 。 初一歎眼目。後一頌慈父。 sơ nhất thán nhãn mục 。hậu nhất tụng Từ Phụ 。 經。爾時諸梵天王(至)忍善者增益。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời chư phạm thiên vương (chí )nhẫn thiện giả tăng ích 。 tán viết 。 此請轉也。歎佛生益。忍善者增益謂入聖道。 thử thỉnh chuyển dã 。thán Phật sanh ích 。nhẫn thiện giả tăng ích vị nhập Thánh đạo 。 其義可知。 kỳ nghĩa khả tri 。 經。爾時大通(至)默然許之。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời đại thông (chí )mặc nhiên hứa chi 。 tán viết 。 第四大段佛默然許。 đệ tứ đại đoạn Phật mặc nhiên hứa 。 經。又諸比丘(至)為佛出世間。 贊曰。 Kinh 。hựu chư Tỳ-kheo (chí )vi/vì/vị Phật xuất thế gian 。 tán viết 。 第三南方。准前有四此覩光驚議。有二。 đệ tam Nam phương 。chuẩn tiền hữu tứ thử đổ quang kinh nghị 。hữu nhị 。 初眾梵驚議。後一天請求。 sơ chúng phạm kinh nghị 。hậu nhất Thiên thỉnh cầu 。 經。爾時五百(至)轉法輪。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời ngũ bách (chí )chuyển pháp luân 。 tán viết 。 第二尋光詣佛。有二。初持宮華以推覓。 đệ nhị tầm quang nghệ Phật 。hữu nhị 。sơ trì cung hoa dĩ thôi mịch 。 後見佛眾以忻然。 hậu kiến Phật chúng dĩ hãn nhiên 。 經。時諸梵天王(至)唯願垂納受。 贊曰。 Kinh 。thời chư phạm thiên vương (chí )duy nguyện thùy nạp thọ 。 tán viết 。 下第三段供養請轉。中初供養後請轉。 hạ đệ tam đoạn cúng dường thỉnh chuyển 。trung sơ cúng dường hậu thỉnh chuyển 。 此初也初二頌半歎佛後一頌請受。 thử sơ dã sơ nhị tụng bán thán Phật hậu nhất tụng thỉnh thọ/thụ 。 經爾時諸梵天王(至)當演深遠音。 贊曰。 Kinh nhĩ thời chư phạm thiên vương (chí )đương diễn thâm viễn âm 。 tán viết 。 請轉。中初長行後偈頌。文意可知。 thỉnh chuyển 。trung sơ trường hàng hậu kệ tụng 。văn ý khả tri 。 經。爾時(至)默然許之。 贊曰。第四大段。 Kinh 。nhĩ thời (chí )mặc nhiên hứa chi 。 tán viết 。đệ tứ đại đoạn 。 佛默然許。 Phật mặc nhiên hứa 。 經。西南方(至)亦復如是。 贊曰。 Kinh 。Tây Nam phương (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。 第四例餘六方。事意同前恐繁故例。 đệ tứ lệ dư lục phương 。sự ý đồng tiền khủng phồn cố lệ 。 經。爾時上方(至)為佛出世間。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời thượng phương (chí )vi/vì/vị Phật xuất thế gian 。 tán viết 。 第五上方。有三無第四許。此即覩光驚議。有二。 đệ ngũ thượng phương 。hữu tam vô đệ tứ hứa 。thử tức đổ quang kinh nghị 。hữu nhị 。 初眾梵驚議。後一天請求。 sơ chúng phạm kinh nghị 。hậu nhất Thiên thỉnh cầu 。 經。爾時五百(至)轉法輪。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời ngũ bách (chí )chuyển pháp luân 。 tán viết 。 第二尋光詣佛。有二。初持宮華以推覓。 đệ nhị tầm quang nghệ Phật 。hữu nhị 。sơ trì cung hoa dĩ thôi mịch 。 後見佛眾以忻然。 hậu kiến Phật chúng dĩ hãn nhiên 。 經。時諸梵天王(至)願垂納處。 贊曰。 Kinh 。thời chư phạm thiên vương (chí )nguyện thùy nạp xứ/xử 。 tán viết 。 下第三段供養請轉。有二。初供養後請轉。 hạ đệ tam đoạn cúng dường thỉnh chuyển 。hữu nhị 。sơ cúng dường hậu thỉnh chuyển 。 初中又二。此長行也。 sơ trung hựu nhị 。thử trường hàng dã 。 經。時諸梵天王(至)廣度於一切。 贊曰。 Kinh 。thời chư phạm thiên vương (chí )quảng độ ư nhất thiết 。 tán viết 。 十頌半分四。初七頌半讚佛德。次一頌見佛生喜。 thập tụng bán phần tứ 。sơ thất tụng bán tán Phật đức 。thứ nhất tụng kiến Phật sanh hỉ 。 次一頌請納。後一頌迴向。初中有二。 thứ nhất tụng thỉnh nạp 。hậu nhất tụng hồi hướng 。sơ trung hữu nhị 。 初二頌標。後五頌半釋。此初也。初頌歎能拔苦。 sơ nhị tụng tiêu 。hậu ngũ tụng bán thích 。thử sơ dã 。sơ tụng thán năng bạt khổ 。 後頌歎能與樂。免音無遠反引也。 hậu tụng thán năng dữ lạc/nhạc 。miễn âm vô viễn phản dẫn dã 。 作挽有作勉亡辨反。勗勵也。國語云。父勉其子。 tác vãn hữu tác miễn vong biện phản 。húc lệ dã 。quốc ngữ vân 。phụ miễn kỳ tử 。 兄勉其弟。猶勤強也。 huynh miễn kỳ đệ 。do cần cường dã 。 萌音莫耕反芽也始也冥昧貌。眾無知也。漢書氓群黎也。 manh âm mạc canh phản nha dã thủy dã minh muội mạo 。chúng vô tri dã 。hán thư manh quần lê dã 。 涅槃名甘露門。謂聖道或理名甘露。教名為門。 Niết-Bàn danh cam lộ môn 。vị Thánh đạo hoặc lý danh cam lồ 。giáo danh vi môn 。 經。於昔無量劫(至)死多墮惡道。 贊曰。 Kinh 。ư tích vô lượng kiếp (chí )tử đa đọa ác đạo 。 tán viết 。 下五頌半釋。中有二。初四頌半生死輪迴。 hạ ngũ tụng bán thích 。trung hữu nhị 。sơ tứ tụng bán sanh tử luân hồi 。 後一頌釋佛能拔。初中又二初。二頌受苦果。 hậu nhất tụng thích Phật năng bạt 。sơ trung hựu nhị sơ 。nhị tụng thọ khổ quả 。 後二頌半行惡因。此初也。 hậu nhị tụng bán hạnh/hành/hàng ác nhân 。thử sơ dã 。 經。不從佛聞法(至)常墮於惡道。 贊曰。 Kinh 。bất tùng Phật văn Pháp (chí )thường đọa ư ác đạo 。 tán viết 。 此行惡因。意可知也。文有二。 thử hạnh/hành/hàng ác nhân 。ý khả tri dã 。văn hữu nhị 。 初二頌半在家行惡行後一頌外道行惡行。樂謂人天樂果。 sơ nhị tụng bán tại gia hạnh/hành/hàng ác hành hậu nhất tụng ngoại đạo hạnh/hành/hàng ác hành 。lạc/nhạc vị nhân Thiên nhạc quả 。 樂想者謂樂因。又樂者所取樂境。 lạc/nhạc tưởng giả vị lạc/nhạc nhân 。hựu lạc/nhạc giả sở thủ lạc/nhạc cảnh 。 樂想者能取樂之想。又樂謂樂受自體。 lạc/nhạc tưởng giả năng thủ lạc/nhạc chi tưởng 。hựu lạc/nhạc vị lạc thọ tự thể 。 樂想謂苦對治樂。謂寒熱等暫息滅時假名樂故。 lạc/nhạc tưởng vị khổ đối trì lạc/nhạc 。vị hàn nhiệt đẳng tạm tức diệt thời giả danh lạc/nhạc cố 。 經。佛為世間眼(至)故現於世間。 贊曰。 Kinh 。Phật vi/vì/vị thế gian nhãn (chí )cố hiện ư thế gian 。 tán viết 。 此一頌釋佛能拔。 thử nhất tụng thích Phật năng bạt 。 經。超出成正覺(至)喜歎未曾有。 贊曰。 Kinh 。siêu xuất thành chánh giác (chí )hỉ thán vị tằng hữu 。 tán viết 。 二明見佛生喜。 nhị minh kiến Phật sanh hỉ 。 經。我等諸宮殿(至)皆共成佛道。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng chư cung điện (chí )giai cộng thành Phật đạo 。 tán viết 。 第三段一頌請納。第四段一頌迴向。 đệ tam đoạn nhất tụng thỉnh nạp 。đệ tứ đoạn nhất tụng hồi hướng 。 經。爾時五百(至)無量劫習法。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời ngũ bách (chí )vô lượng kiếp tập Pháp 。 tán viết 。 此讚請轉也。一頌讚一頌請。 thử tán thỉnh chuyển dã 。nhất tụng tán nhất tụng thỉnh 。 經。爾時大通智勝如來(至)十二行法輪。 Kinh 。nhĩ thời đại thông trí thắng Như Lai (chí )thập nhị hạnh/hành/hàng Pháp luân 。  贊曰。上明供養請轉。下第二段明許可為轉。  tán viết 。thượng minh cúng dường thỉnh chuyển 。hạ đệ nhị đoạn minh hứa khả vi/vì/vị chuyển 。 有四。一標許可為轉。二明餘所不能。 hữu tứ 。nhất tiêu hứa khả vi/vì/vị chuyển 。nhị minh dư sở bất năng 。 三彰所轉之法。四顯生聞獲益。此初也。 tam chương sở chuyển chi Pháp 。tứ hiển sanh văn hoạch ích 。thử sơ dã 。 三轉有二。一自二他。今為他轉非佛自轉。 tam chuyển hữu nhị 。nhất tự nhị tha 。kim vi/vì/vị tha chuyển phi Phật tự chuyển 。 此苦聖諦名示相轉。此應遍知是勸修轉。 thử khổ thánh đế danh thị tướng chuyển 。thử ưng biến tri thị khuyến tu chuyển 。 此已遍知是作證轉。 thử dĩ biến tri thị tác chứng chuyển 。 此行法輪以移動運是轉義故。是一一轉令聞法者發生無漏真聖慧眼。 thử hạnh/hành/hàng Pháp luân dĩ di động vận thị chuyển nghĩa cố 。thị nhất nhất chuyển lệnh văn Pháp giả phát sanh vô lậu chân Thánh Tuệ-nhãn 。 隨其次第。於去.來.今苦諦之中。 tùy kỳ thứ đệ 。ư khứ .lai .kim khổ đế chi trung 。 生智.明.覺。如是一轉總別四行。 sanh trí .minh .giác 。như thị nhất chuyển tổng biệt tứ hạnh/hành/hàng 。 三轉諦諦皆有十二行相。然數等故但說三轉十二行相。 tam chuyển đế đế giai hữu thập nhị hành tướng 。nhiên số đẳng cố đãn thuyết tam chuyển thập nhị hành tướng 。 三轉如次顯示令入見.修.無學等三。 tam chuyển như thứ hiển thị lệnh nhập kiến .tu .vô học đẳng tam 。 如前第四卷疏中解。 như tiền đệ tứ quyển sớ trung giải 。 經。若沙門(至)所不能轉。 贊曰。二明餘所不能。 Kinh 。nhược/nhã Sa Môn (chí )sở bất năng chuyển 。 tán viết 。nhị minh dư sở bất năng 。 未正證故。唯佛可為一切師故。知一切故。 vị chánh chứng cố 。duy Phật khả vi/vì/vị nhất thiết sư cố 。tri nhất thiết cố 。 經。謂是苦(至)是苦滅道。 贊曰。 Kinh 。vị thị khổ (chí )thị khổ diệt đạo 。 tán viết 。 下彰所轉輪之境。於此生智名行法輪。 hạ chương sở chuyển luân chi cảnh 。ư thử sanh trí danh hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 法輪境有二。一四諦二十二緣。此初也。 Pháp luân cảnh hữu nhị 。nhất Tứ đế nhị thập nhị duyên 。thử sơ dã 。 且舉示相餘例可知。四諦略以五門分別。 thả cử thị tướng dư lệ khả tri 。Tứ đế lược dĩ ngũ môn phân biệt 。 一出體.二釋名.三廢立.四釋妨.五諸門。 出體者。 nhất xuất thể .nhị thích danh .tam phế lập .tứ thích phương .ngũ chư môn 。 xuất thể giả 。 對法等說。有情世間.及器世間。 đối pháp đẳng thuyết 。hữu tình thế gian .cập khí thế gian 。 諸有漏法性逼迫故皆是苦諦。集有二義。 chư hữu lậu pháp tánh bức bách cố giai thị khổ đế 。tập hữu nhị nghĩa 。 一招感異熟無記果義。對法等說。 nhất chiêu cảm dị thục vô kí quả nghĩa 。đối pháp đẳng thuyết 。 謂諸煩惱及所起業名為集諦。唯識等說十二支中。五亦集諦攝。 vị chư phiền não cập sở khởi nghiệp danh vi tập đế 。duy thức đẳng thuyết thập nhị chi trung 。ngũ diệc tập đế nhiếp 。 業煩惱性故。餘無記法皆非集諦。 nghiệp phiền não tánh cố 。dư vô kí pháp giai phi tập đế 。 然唯說愛為集諦者。由最勝故。 nhiên duy thuyết ái vi/vì/vị tập đế giả 。do tối thắng cố 。 二為因能得有漏果義。即諸有漏在內身中。 nhị vi/vì/vị nhân năng đắc hữu lậu quả nghĩa 。tức chư hữu lậu tại nội thân trung 。 三性諸法能為依因。有異熟者皆是集諦。 tam tánh chư Pháp năng vi/vì/vị y nhân 。hữu dị thục giả giai thị tập đế 。 瑜伽等說十二支中。逆觀老死有二種因。 du già đẳng thuyết thập nhị chi trung 。nghịch quán lão tử hữu nhị chủng nhân 。 一者麁生謂即生支。二者細生謂愛.取.有。 nhất giả thô sanh vị tức sanh chi 。nhị giả tế sanh vị ái .thủ .hữu 。 乃至觀前齊識退還。此等皆名老死之集。 nãi chí quán tiền tề thức thoái hoàn 。thử đẳng giai danh lão tử chi tập 。 故知依因無記等法亦名為集。不說非支亦名為集。 cố tri y nhân vô kí đẳng Pháp diệc danh vi tập 。bất thuyết phi chi diệc danh vi tập 。 真如.擇滅.不動.想受滅諸無為名為滅諦。 chân như .trạch diệt .bất động .tưởng thọ diệt chư vô vi/vì/vị danh vi diệt đế 。 對法論說真如.聖道.煩惱不生名為滅諦。 đối pháp luận thuyết chân như .Thánh đạo .phiền não bất sanh danh vi diệt đế 。 此說滅依.能滅.滅性。正智所證真如境上。 thử thuyết diệt y .năng diệt .diệt tánh 。chánh trí sở chứng chân như cảnh thượng 。 有漏法滅。假實合是滅諦之相。無漏五蘊名為道諦。 hữu lậu pháp diệt 。giả thật hợp thị diệt đế chi tướng 。vô lậu ngũ uẩn danh vi đạo đế 。 對法等說。 đối pháp đẳng thuyết 。 資糧道.加行道.見道.修道.究竟道皆名道諦。 tư lương đạo .gia hành đạo .kiến đạo .tu đạo .cứu cánh đạo giai danh đạo đế 。 依道自性.及道眷屬以顯道諦。由此四諦攝諸法盡。 y đạo tự tánh .cập đạo quyến thuộc dĩ hiển đạo đế 。do thử Tứ đế nhiếp chư Pháp tận 。 故涅槃經迦葉問言。如佛一時入申首林。 cố Niết Bàn Kinh Ca-diếp vấn ngôn 。như Phật nhất thời nhập thân thủ lâm 。 取小樹葉告諸比丘。 thủ tiểu thụ diệp cáo chư Tỳ-kheo 。 我已所說如手中葉所未說法如林中葉。而言四諦攝諸法盡。若攝盡者。 ngã dĩ sở thuyết như thủ trung diệp sở vị thuyết Pháp như lâm trung diệp 。nhi ngôn Tứ đế nhiếp chư Pháp tận 。nhược/nhã nhiếp tận giả 。 則是已說一切法盡。云何言未說如林中葉。 tức thị dĩ thuyết nhất thiết pháp tận 。vân hà ngôn vị thuyết như lâm trung diệp 。 若不攝盡者。應有五諦。世尊告言。四諦攝盡。 nhược/nhã bất nhiếp tận giả 。ưng hữu ngũ đế 。Thế Tôn cáo ngôn 。Tứ đế nhiếp tận 。 然總說言此是苦諦。 nhiên tổng thuyết ngôn thử thị khổ đế 。 二乘不能知分別諸苦有無量相。非諸聲聞.緣覺所知。 nhị thừa bất năng trai phân biệt chư khổ hữu Vô-Lượng-Tướng 。phi chư Thanh văn .duyên giác sở tri 。 乃至道諦亦復如是。此中意說。 nãi chí đạo đế diệc phục như thị 。thử trung ý thuyết 。 然雖四諦攝諸法盡。巨細分別二乘等不知故言未說。 nhiên tuy Tứ đế nhiếp chư Pháp tận 。cự tế phân biệt nhị thừa đẳng bất tri cố ngôn vị thuyết 。 非有五諦。依詮顯實真如亦是滅諦所攝。 phi hữu ngũ đế 。y thuyên hiển thật chân như diệc thị diệt đế sở nhiếp 。 故對法言滅性正是滅諦所攝。 cố đối pháp ngôn diệt tánh chánh thị diệt đế sở nhiếp 。 涅槃亦說四諦所攝。故言二乘有苦有諦而無有實。 Niết-Bàn diệc thuyết Tứ đế sở nhiếp 。cố ngôn nhị thừa hữu khổ hữu đế nhi vô hữu thật 。 菩薩具有。餘三亦然癈詮談旨即非滅諦。故瑜伽中。 Bồ Tát cụ hữu 。dư tam diệc nhiên 癈thuyên đàm chỉ tức phi diệt đế 。cố du già trung 。 四諦之外說非安立諦。 Tứ đế chi ngoại thuyết phi an lập đế 。 上依種類總說四諦。若依法體有麁有妙。能知之。 thượng y chủng loại tổng thuyết Tứ đế 。nhược/nhã y pháp thể hữu thô hữu diệu 。năng tri chi 。 智有上有下勝鬘依此說有八諦。 trí hữu thượng hữu hạ thắng man y thử thuyết hữu bát đế 。 謂有作四聖諦.無作四聖諦。如是八聖諦非二乘所知。 vị hữu tác tứ thánh đế .vô tác tứ thánh đế 。như thị bát thánh đế phi nhị thừa sở tri 。 即新翻經云安立諦.非安立諦。 tức tân phiên Kinh vân an lập đế .phi an lập đế 。 有作四聖諦者。分段生死十二因緣名苦。 hữu tác tứ thánh đế giả 。phần đoạn sanh tử thập nhị nhân duyên danh khổ 。 煩惱及業名集擇滅名滅。生空智品名道。 phiền não cập nghiệp danh tập trạch diệt danh diệt 。sanh không trí phẩm danh đạo 。 無作四聖諦者變易生死五蘊名苦。所知障名集。 vô tác tứ thánh đế giả biến dịch sanh tử ngũ uẩn danh khổ 。sở tri chướng danh tập 。 無住涅槃名滅。法空智品名道。如前已說。 Vô trụ niết-bàn danh diệt 。pháp không trí phẩm danh đạo 。như tiền dĩ thuyết 。 今依總相或依分段。轉四諦輪。為二乘故。 kim y tổng tướng hoặc y phần đoạn 。chuyển Tứ đế luân 。vi/vì/vị nhị thừa cố 。  釋名者。四者是數。諦者實義。  thích danh giả 。tứ giả thị số 。đế giả thật nghĩa 。 唯聖知實故名四聖諦。苦真是苦更無異苦等。五十五云。 duy Thánh tri thật cố danh tứ thánh đế 。khổ chân thị khổ cánh vô dị khổ đẳng 。ngũ thập ngũ vân 。 諦義云何。如所說相不捨離義。 đế nghĩa vân hà 。như sở thuyết tướng bất xả ly nghĩa 。 由觀此故到清淨究竟義是諦義。帶數釋也。 do quán thử cố đáo thanh tịnh cứu cánh nghĩa thị đế nghĩa 。đái số thích dã 。 苦者逼迫。煩惱所生義。集者招感能生苦諦義。 khổ giả bức bách 。phiền não sở sanh nghĩa 。tập giả chiêu cảm năng sanh khổ đế nghĩa 。 滅者寂靜義彼俱寂靜。義道者通因能成三義。 diệt giả tịch tĩnh nghĩa bỉ câu tịch tĩnh 。nghĩa đạo giả thông nhân năng thành tam nghĩa 。 三義者此中苦事.苦理苦如。 tam nghĩa giả thử trung khổ sự .khổ lý khổ như 。 乃至道諦有三亦爾。苦事名諦持業釋。 nãi chí đạo đế hữu tam diệc nhĩ 。khổ sự danh đế trì nghiệp thích 。 餘二名諦依主釋。理.如二種與其苦事。 dư nhị danh đế y chủ thích 。lý .như nhị chủng dữ kỳ khổ sự 。 雖非一異然此皆非逼迫等故。 廢立者九十五云。 tuy phi nhất dị nhiên thử giai phi bức bách đẳng cố 。 phế lập giả cửu thập ngũ vân 。 苦諦如諸病體。集諦如諸病因。 khổ đế như chư bệnh thể 。tập đế như chư bệnh nhân 。 滅諦如病生已而得除愈。道諦如病除已令後不生。 diệt đế như bệnh sanh dĩ nhi đắc trừ dũ 。đạo đế như bệnh trừ dĩ lệnh hậu bất sanh 。 諸有病者詣良醫所。但應尋求爾所正法。 chư hữu bệnh giả nghệ lương y sở 。đãn ưng tầm cầu nhĩ sở chánh pháp 。 諸有良醫亦但應授爾所正法。 chư hữu lương y diệc đãn ưng thọ/thụ nhĩ sở chánh pháp 。 是故更無第五聖諦諸佛如來拔大毒箭無上良醫。 thị cố cánh vô đệ ngũ thánh đế chư Phật Như Lai bạt Đại độc tiễn vô thượng lương y 。 亦但宣說爾所正法。 diệc đãn tuyên thuyết nhĩ sở chánh pháp 。 又如療病者知病.病因.病除之法觀生死苦.苦因.苦滅.滅法。 hựu như liệu bệnh giả tri bệnh .bệnh nhân .bệnh trừ chi Pháp quán sanh tử khổ .khổ nhân .khổ diệt .diệt pháp 。 亦爾故復說言趣苦滅行。 釋妨難者五十五說。 diệc nhĩ cố phục thuyết ngôn thú khổ diệt hạnh/hành/hàng 。 thích phương nạn/nan giả ngũ thập ngũ thuyết 。 何因故。說知苦.斷集.證滅.修道四差別耶。 hà nhân cố 。thuyết tri khổ .đoạn tập .chứng diệt .tu đạo tứ sái biệt da 。 答由彼苦諦是四顛倒所依處故。 đáp do bỉ khổ đế thị tứ điên đảo sở y xứ cố 。 為除顛倒故。應遍知苦。既遍知已即遍知集。 vi/vì/vị trừ điên đảo cố 。ưng biến tri khổ 。ký biến tri dĩ tức biến tri tập 。 由彼集諦苦諦攝故。 do bỉ tập đế khổ đế nhiếp cố 。 雖遍知苦仍為集諦之所隨逐。 tuy biến tri khổ nhưng vi/vì/vị tập đế chi sở tùy trục 。 故須更說永斷集諦言觸證者是現見義。由於滅諦現前見故。不生怖畏。 cố tu cánh thuyết vĩnh đoạn tập đế ngôn xúc chứng giả thị hiện kiến nghĩa 。do ư diệt đế hiện tiền kiến cố 。bất sanh bố úy 。 愛樂攝受。是故須說觸證滅諦。 ái lạc nhiếp thọ 。thị cố tu thuyết xúc chứng diệt đế 。 若勤修道乃能成辦所說三義。是故次說修習道諦。 nhược/nhã cần tu đạo nãi năng thành biện sở thuyết tam nghĩa 。thị cố thứ thuyết tu tập đạo đế 。 何故四諦如是次第。由此故苦為初。 hà cố Tứ đế như thị thứ đệ 。do thử cố khổ vi/vì/vị sơ 。 如此故苦為次。此二攝黑品究竟。 như thử cố khổ vi/vì/vị thứ 。thử nhị nhiếp hắc phẩm cứu cánh 。 由此故樂為第三。如此故樂為第四。 do thử cố lạc/nhạc vi/vì/vị đệ tam 。như thử cố lạc/nhạc vi/vì/vị đệ tứ 。 此二攝白品究竟。譬如重病.病因.病愈.良藥。 thử nhị nhiếp bạch phẩm cứu cánh 。thí như trọng bệnh .bệnh nhân .bệnh dũ .lương dược 。 又如遭苦次第建立聖諦。如諸世間曾所遭苦。 hựu như tao khổ thứ đệ kiến lập thánh đế 。như chư thế gian tằng sở tao khổ 。 即於此處先發作意。次於遭苦因。次於苦解脫。 tức ư thử xứ/xử tiên phát tác ý 。thứ ư tao khổ nhân 。thứ ư khổ giải thoát 。 後於解脫方便。發起作意。 諸門分別者。 hậu ư giải thoát phương tiện 。phát khởi tác ý 。 chư môn phân biệt giả 。 以十門分別。一幾蘊所攝。 dĩ thập môn phân biệt 。nhất kỷ uẩn sở nhiếp 。 三諦五蘊更互相攝。滅諦不爾彼寂靜故。二誰各幾行。 tam đế ngũ uẩn cánh hỗ tương nhiếp 。diệt đế bất nhĩ bỉ tịch tĩnh cố 。nhị thùy các kỷ hạnh/hành/hàng 。 答各四如次。謂無常.苦.空.無我。 đáp các tứ như thứ 。vị vô thường .khổ .không .vô ngã 。 因.集.生.緣滅.靜.妙.離。 nhân .tập .sanh .duyên diệt .tĩnh .diệu .ly 。 道.如.行.出三何故苦諦為四行觀為除四倒。無常除常到。 đạo .như .hạnh/hành/hàng .xuất tam hà cố khổ đế vi/vì/vị tứ hạnh/hành/hàng quán vi/vì/vị trừ tứ đảo 。vô thường trừ thường đáo 。 苦除二倒謂樂.淨倒。空無我除我倒。集諦四。觀除四愛故。 khổ trừ nhị đảo vị lạc/nhạc .tịnh đảo 。không vô ngã trừ ngã đảo 。tập đế tứ 。quán trừ tứ ái cố 。 由依常倒起後有愛。 do y thường đảo khởi hậu hữu ái 。 次依樂.淨二倒起貪喜俱行愛。及彼彼希樂愛。 thứ y lạc/nhạc .tịnh nhị đảo khởi tham hỉ câu hạnh/hành/hàng ái 。cập bỉ bỉ hy lạc/nhạc ái 。 次依我倒起獨愛滅為四觀四種愛滅之所顯故。 thứ y ngã đảo khởi độc ái diệt vi/vì/vị tứ quán tứ chủng ái diệt chi sở hiển cố 。 道為四觀由能證彼四愛滅故。 đạo vi/vì/vị tứ quán do năng chứng bỉ tứ ái diệt cố 。 四誰解脫門攝幾行。五入諦現觀有幾種。 tứ thùy giải thoát môn nhiếp kỷ hạnh/hành/hàng 。ngũ nhập đế hiện quán hữu ki chủng 。 六三乘觀諦有何差別。七此四諦為世俗為勝義。 lục tam thừa quán đế hữu hà sái biệt 。thất thử Tứ đế vi/vì/vị thế tục vi/vì/vị thắng nghĩa 。 五十五涅槃唯勝義。 ngũ thập ngũ Niết-Bàn duy thắng nghĩa 。 六十四對非安立唯世俗攝。實通二種。八諸諦相攝。九苦有幾種。 lục thập tứ đối phi an lập duy thế tục nhiếp 。thật thông nhị chủng 。bát chư đế tướng nhiếp 。cửu khổ hữu ki chủng 。 餘三亦爾。十虛空.非擇滅。何諦所攝。 dư tam diệc nhĩ 。thập hư không .Phi trạch diệt 。hà đế sở nhiếp 。 並如瑜伽.對法.唯識.顯揚等抄說。恐繁故止。 tịnh như du già .đối pháp .duy thức .hiển dương đẳng sao thuyết 。khủng phồn cố chỉ 。 經。及廣說(至)憂悲苦惱。 贊曰。 Kinh 。cập quảng thuyết (chí )ưu bi khổ não 。 tán viết 。 下明十二緣起此有雜染.清淨雜染.清淨皆有順. hạ minh thập nhị duyên khởi thử hữu tạp nhiễm .thanh tịnh tạp nhiễm .thanh tịnh giai hữu thuận . 逆觀。此中有二。 nghịch quán 。thử trung hữu nhị 。 舉雜染順觀及清淨順觀例雜染逆觀。及例清淨逆觀。 cử tạp nhiễm thuận quán cập thanh tịnh thuận quán lệ tạp nhiễm nghịch quán 。cập lệ thanh tịnh nghịch quán 。 此即染順觀也。生死相生故例染逆觀。 thử tức nhiễm thuận quán dã 。sanh tử tướng sanh cố lệ nhiễm nghịch quán 。 經。無明滅(至)憂悲苦惱滅。 贊曰。 Kinh 。vô minh diệt (chí )ưu bi khổ não diệt 。 tán viết 。 此清淨順觀。初斷生死故例逆觀也。 thử thanh tịnh thuận quán 。sơ đoạn sanh tử cố lệ nghịch quán dã 。 十二緣起以六門分別。 thập nhị duyên khởi dĩ lục môn phân biệt 。 一出體.二釋名.三緣相.四依世.五諸緣生攝.六染淨順逆。 出體者。 nhất xuất thể .nhị thích danh .tam duyên tướng .tứ y thế .ngũ chư duyên sanh nhiếp .lục nhiễm tịnh thuận nghịch 。 xuất thể giả 。 無明支體煩惱障中正取分別。及兼任運愚癡為體。 vô minh chi thể phiền não chướng trung chánh thủ phân biệt 。cập kiêm nhâm vận ngu si vi/vì/vị thể 。 成唯識云。此中無明。 thành duy thức vân 。thử trung vô minh 。 唯取能發正感後世善惡業者。又云。正發業者唯見所斷。 duy thủ năng phát chánh cảm hậu thế thiện ác nghiệp giả 。hựu vân 。chánh phát nghiệp giả duy kiến sở đoạn 。 助者不定。能發行者方是此支。 trợ giả bất định 。năng phát hành giả phương thị thử chi 。 通相應.不共.纏及隨眠。行支體通善.及不善身.語.意業。 thông tướng ứng .bất cộng .triền cập tùy miên 。hạnh/hành/hàng chi thể thông thiện .cập bất thiện thân .ngữ .ý nghiệp 。 唯感總報。及通感總.別。二業為性。 duy cảm tổng báo 。cập thông cảm tổng .biệt 。nhị nghiệp vi/vì/vị tánh 。 唯別報業則非行支。故唯識云。即彼所發乃名為行。 duy biệt báo nghiệp tức phi hạnh/hành/hàng chi 。cố duy thức vân 。tức bỉ sở phát nãi danh vi hạnh/hành/hàng 。 由此一切順現受業.別助當業皆非行支亦。 do thử nhất thiết thuận hiện thọ nghiệp .biệt trợ đương nghiệp giai phi hạnh/hành/hàng chi diệc 。 通現.種色.思為體。 thông hiện .chủng sắc .tư vi/vì/vị thể 。 識支唯取第八異熟識種為體。故唯識云。此中識種謂本識因。 thức chi duy thủ đệ bát dị thục thức chủng vi/vì/vị thể 。cố duy thức vân 。thử trung thức chủng vị bổn thức nhân 。 唯取行支所集異熟第八識種。初結生故。 duy thủ hạnh/hành/hàng chi sở tập dị thục đệ bát thức chủng 。sơ kết sanh cố 。 總異熟故。唯在種位不取現行。 tổng dị thục cố 。duy tại chủng vị bất thủ hiện hành 。 有處說通前六識身。汎明一切識身。為論。 hữu xứ thuyết thông tiền lục thức thân 。phiếm minh nhất thiết thức thân 。vi/vì/vị luận 。 及依當來現起分位說有現行。乃至受支亦復如是。 cập y đương lai hiện khởi phần vị thuyết hữu hiện hành 。nãi chí thọ/thụ chi diệc phục như thị 。 名色支體。成唯識云。 danh sắc chi thể 。thành duy thức vân 。 除後三因餘因皆是名色種攝。後之三因。如名次第即後三種。 trừ hậu tam nhân dư nhân giai thị danh sắc chủng nhiếp 。hậu chi tam nhân 。như danh thứ đệ tức hậu tam chủng 。 此說五支不相雜亂。 thử thuyết ngũ chi bất tướng tạp loạn 。 於一剎那為行所集緣起支說。謂異熟六根種名六處支。 ư nhất sát-na vi/vì/vị hạnh/hành/hàng sở tập duyên khởi chi thuyết 。vị dị thục lục căn chủng danh lục xứ chi 。 異熟觸.受種名觸.受支除本識種及此三種。 dị thục xúc .thọ/thụ chủng danh xúc .thọ/thụ chi trừ bổn thức chủng cập thử tam chủng 。 餘諸異熟蘊種皆名色支。契經又說。名謂非色四蘊。 dư chư dị thục uẩn chủng giai danh sắc chi 。khế Kinh hựu thuyết 。danh vị phi sắc tứ uẩn 。 色謂羯剌藍等者。依當起時分位前後。 sắc vị yết lạt lam đẳng giả 。y đương khởi thời phần vị tiền hậu 。 於因中說雜緣起支不爾如何得通五蘊。 ư nhân trung thuyết tạp duyên khởi chi bất nhĩ như hà đắc thông ngũ uẩn 。 或汎通說一切名色。唯識又依雜體說云。 hoặc phiếm thông thuyết nhất thiết danh sắc 。duy thức hựu y tạp thể thuyết vân 。 或名色種總攝五因。於中隨勝立餘四種。 hoặc danh sắc chủng tổng nhiếp ngũ nhân 。ư trung tùy thắng lập dư tứ chủng 。 六處與識總別亦然。愛支唯是中下品貪。 lục xứ dữ thức tổng biệt diệc nhiên 。ái chi duy thị trung hạ phẩm tham 。 此雖通緣內外二果。 thử tuy thông duyên nội ngoại nhị quả 。 諸論多取緣外境愛增上果生。取支通用一切煩惱以為自體。 chư luận đa thủ duyên ngoại cảnh ái tăng thượng quả sanh 。thủ chi thông dụng nhất thiết phiền não dĩ vi/vì/vị tự thể 。 全界煩惱皆結生故。 toàn giới phiền não giai kết sanh cố 。 若能取.若所取.若所為取。所為取。中隨順煩惱。不取餘法。 nhược/nhã năng thủ .nhược/nhã sở thủ .nhược/nhã sở vi/vì/vị thủ 。sở vi/vì/vị thủ 。trung tùy thuận phiền não 。bất thủ dư Pháp 。 有處唯說愛增名取。誰識會云。 hữu xứ duy thuyết ái tăng danh thủ 。thùy thức hội vân 。 雖取支中攝餘煩惱。而愛閏勝。說是愛增。 tuy thủ chi trung nhiếp dư phiền não 。nhi ái nhuận thắng 。thuyết thị ái tăng 。 且依初後分愛取二。實攝餘惑。愛.取二支通現及種。 thả y sơ hậu phần ái thủ nhị 。thật nhiếp dư hoặc 。ái .thủ nhị chi thông hiện cập chủng 。 俱能閏故。有支體即行等六支為愛.取閏。 câu năng nhuận cố 。hữu chi thể tức hạnh/hành/hàng đẳng lục chi vi/vì/vị ái .thủ nhuận 。 轉名為有。有說唯業。唯識會云。 chuyển danh vi hữu 。hữu thuyết duy nghiệp 。duy thức hội vân 。 此能正感異熟果故。有說唯五。唯識復云。 thử năng chánh cảm dị thục quả cố 。hữu thuyết duy ngũ 。duy thức phục vân 。 親生當來生老死位識等五故。此唯種子。能有果故。 thân sanh đương lai sanh lão tử vị thức đẳng ngũ cố 。thử duy chủng tử 。năng hữu quả cố 。 生支體者。成唯識云。始從中有。 sanh chi thể giả 。thành duy thức vân 。thủy tòng trung hữu 。 至本有中未衰變來。皆生支攝。諸衰變位總名為老。 chí bản hữu trung vị suy biến lai 。giai sanh chi nhiếp 。chư suy biến vị tổng danh vi/vì/vị lão 。 身壞命終乃名為死。此三支體皆通五蘊。 thân hoại mạng chung nãi danh vi tử 。thử tam chi thể giai thông ngũ uẩn 。 唯是現行異熟果攝有處亦說通種子者如緣 duy thị hiện hành dị thục quả nhiếp hữu xứ diệc thuyết thông chủng tử giả như duyên 起經。能所引生一時而有。 khởi Kinh 。năng sở dẫn sanh nhất thời nhi hữu 。 次第宣說義類無別。非是二支亦通種子。 thứ đệ tuyên thuyết nghĩa loại vô biệt 。phi thị nhị chi diệc thông chủng tử 。 憂悲苦惱因老死起非是支攝。十地經云。 ưu bi khổ não nhân lão tử khởi phi thị chi nhiếp 。thập địa Kinh vân 。 死別離時意根相對名憂。五根相對名苦。出聲啼哭名悲。 tử biệt ly thời ý căn tướng đối danh ưu 。ngũ căn tướng đối danh khổ 。xuất thanh đề khốc danh bi 。 愚人心熱名惱。在下二界具色等支。無色不然。 ngu nhân tâm nhiệt danh não 。tại hạ nhị giới cụ sắc đẳng chi 。vô sắc bất nhiên 。 隨所應有。 釋名者。瑜伽有五釋。 tùy sở ưng hữu 。 thích danh giả 。du già hữu ngũ thích 。 一云由煩惱繫縛往諸趣中。 nhất vân do phiền não hệ phược vãng chư thú trung 。 數數生起故名緣起依緣字起字釋名。 sát sát sanh khởi cố danh duyên khởi y duyên tự khởi tự thích danh 。 二依託眾緣速謝滅已。續和合生故名緣起。此依剎那義釋名。 nhị y thác chúng duyên tốc tạ diệt dĩ 。tục hòa hợp sanh cố danh duyên khởi 。thử y sát-na nghĩa thích danh 。 簡大眾部等十二緣起是無為法。 giản Đại chúng bộ đẳng thập nhị duyên khởi thị vô vi/vì/vị Pháp 。 亦簡正量部一期四相。三眾緣過去而不捨離。 diệc giản chánh lượng bộ nhất kỳ tứ tướng 。tam chúng duyên quá khứ nhi bất xả ly 。 依自相續而得生起故名緣起。 y tự tướng tục nhi đắc sanh khởi cố danh duyên khởi 。 如說此有故彼有。此生故彼生非餘。 như thuyết thử hữu cố bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh phi dư 。 今依此義以釋緣起。此有故彼有者。顯無作緣生義。 kim y thử nghĩa dĩ thích duyên khởi 。thử hữu cố bỉ hữu giả 。hiển vô tác duyên sanh nghĩa 。 此生故彼生者。顯無常緣生義。非餘者。 thử sanh cố bỉ sanh giả 。hiển vô thường duyên sanh nghĩa 。phi dư giả 。 唯由有緣果法得有。非緣有實作用能生果法。 duy do hữu duyên quả Pháp đắc hữu 。phi duyên hữu thật tác dụng năng sanh quả Pháp 。 亦非無生法為因故。少所生法而得成立。 diệc phi vô sanh pháp vi/vì/vị nhân cố 。thiểu sở sanh pháp nhi đắc thành lập 。 四數數謝滅。復相續起故名緣起。 tứ sát sát tạ diệt 。phục tướng tục khởi cố danh duyên khởi 。 此依數壞數滅義釋。五於過去世覺緣性已。 thử y số hoại số diệt nghĩa thích 。ngũ ư quá khứ thế giác duyên tánh dĩ 。 等相續起故名緣起。如世尊說。我已覺悟等起宣說。 đẳng tướng tục khởi cố danh duyên khởi 。như Thế Tôn thuyết 。ngã dĩ giác ngộ đẳng khởi tuyên thuyết 。 即由此名展轉傳說故名緣起。 tức do thử danh triển chuyển truyền thuyết cố danh duyên khởi 。 又云離有情義無自然我故。 hựu vân ly hữu tình nghĩa vô tự nhiên ngã cố 。 乃至自業所作義是緣起義。於餘相續不受果故。 nãi chí tự nghiệp sở tác nghĩa thị duyên khởi nghĩa 。ư dư tướng tục bất thọ quả cố 。 又對法及緣起經各十一釋。對法又云無作緣生故。 hựu đối pháp cập Duyên Khởi Kinh các thập nhất thích 。đối pháp hựu vân vô tác duyên sanh cố 。 無常緣生故。勢用緣生故。初二如前。 vô thường duyên sanh cố 。thế dụng duyên sanh cố 。sơ nhị như tiền 。 無明緣行等者顯勢用緣生。雖復諸法無作無常。 vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng giả hiển thế dụng duyên sanh 。tuy phục chư Pháp vô tác vô thường 。 然不隨一法為緣故一切果生。諸法功能各差別故。 nhiên bất tùy nhất Pháp vi/vì/vị duyên cố nhất thiết quả sanh 。chư Pháp công năng các sái biệt cố 。 緣相者。無明有二。 duyên tướng giả 。vô minh hữu nhị 。 一真實義愚通下中品。二異熟愚唯是上品。 nhất chân thật nghĩa ngu thông hạ trung phẩm 。nhị dị thục ngu duy thị thượng phẩm 。 此之二愚皆緣內身異熟果起。行有二種。一善。二不善。 thử chi nhị ngu giai duyên nội thân dị thục quả khởi 。hạnh/hành/hàng hữu nhị chủng 。nhất thiện 。nhị bất thiện 。 或分為三。一不動.二福.三非福。 hoặc phần vi/vì/vị tam 。nhất bất động .nhị phước .tam phi phước 。 此為有分熏習所攝。識等五種名言熏習。 thử vi/vì/vị hữu phần huân tập sở nhiếp 。thức đẳng ngũ chủng danh ngôn huân tập 。 此五無記勢力羸劣。不能自生處所未定。 thử ngũ vô kí thế lực luy liệt 。bất năng tự sanh xứ sở vị định 。 要待有分熏習方起。由下品愚發不動業。 yếu đãi hữu phần huân tập phương khởi 。do hạ phẩm ngu phát bất động nghiệp 。 由中品愚發於福業。由上品愚發非福業。 do trung phẩm ngu phát ư phước nghiệp 。do thượng phẩm ngu phát phi phước nghiệp 。 隨發業已遂集識等五支種子。 tùy phát nghiệp dĩ toại tập thức đẳng ngũ chi chủng tử 。 攝屬於行有當生處。即是當來生老死種種位定。 nhiếp chúc ư hạnh/hành/hàng hữu đương sanh xứ 。tức thị đương lai sanh lão tử chủng chủng vị định 。 無五體前後差別之相。依當起位說因為五。故唯識云。 vô ngũ thể tiền hậu sái biệt chi tướng 。y đương khởi vị thuyết nhân vi/vì/vị ngũ 。cố duy thức vân 。 謂緣迷內異熟果愚。 vị duyên mê nội dị thục quả ngu 。 發正能招後有諸業為緣。引發親生當來生老死位五果種已。 phát chánh năng chiêu hậu hữu chư nghiệp vi/vì/vị duyên 。dẫn phát thân sanh đương lai sanh lão tử vị ngũ quả chủng dĩ 。 次依迷外增上果愚緣境界受。 thứ y mê ngoại tăng thượng quả ngu duyên cảnh giới thọ/thụ 。 發起貪愛。緣愛復生欲等四取。 phát khởi tham ái 。duyên ái phục sanh dục đẳng tứ thủ 。 愛.取合閏能引業種.及所引因轉名為有。 ái .thủ hợp nhuận năng dẫn nghiệp chủng .cập sở dẫn nhân chuyển danh vi hữu 。 自從中有至本有中未衰變來。生支體起。 tự tùng trung hữu chí bản hữu trung vị suy biến lai 。sanh chi thể khởi 。 衰變命終老死支現。憂悲苦惱種種隨生。 suy biến mạng chung lão tử chi hiện 。ưu bi khổ não chủng chủng tùy sanh 。 此說由迷內身無明。緣異熟受能發諸業。 thử thuyết do mê nội thân vô minh 。duyên dị thục thọ/thụ năng phát chư nghiệp 。 遂集當來生老死位五支種子。有當生處。 toại tập đương lai sanh lão tử vị ngũ chi chủng tử 。hữu đương sanh xứ 。 復由迷外境界無明。緣境界受起愛及取。 phục do mê ngoại cảnh giới vô minh 。duyên cảnh giới thọ/thụ khởi ái cập thủ 。 閏前行等六支種子。近有後果轉立有名。 nhuận tiền hạnh/hành/hàng đẳng lục chi chủng tử 。cận hữu hậu quả chuyển lập hữu danh 。 自後五支現行遂起名生老死。是名緣起為緣之相。 tự hậu ngũ chi hiện hành toại khởi danh sanh lão tử 。thị danh duyên khởi vi/vì/vị duyên chi tướng 。 瑜伽復有三釋。相生次第如瑜伽說。 依世者。 du già phục hưũ tam thích 。tướng sanh thứ đệ như du già thuyết 。 y thế giả 。 成唯識云。十因二果定不同世。 thành duy thức vân 。thập nhân nhị quả định bất đồng thế 。 要生後報方名為支。現報非故。 yếu sanh hậu báo phương danh vi chi 。hiện báo phi cố 。 謂過去十支因.現在二支果。現在十支因.未來二支果。 vị quá khứ thập chi nhân .hiện tại nhị chi quả 。hiện tại thập chi nhân .vị lai nhị chi quả 。 因中前七與愛.取.有或異或同。生報定同。後報便異。 nhân trung tiền thất dữ ái .thủ .hữu hoặc dị hoặc đồng 。sanh báo định đồng 。hậu báo tiện dị 。 謂過去七.現在三.未來二故。 vị quá khứ thất .hiện tại tam .vị lai nhị cố 。 若二三七各定同世者。生.老死二支。愛.取有三。 nhược/nhã nhị tam thất các định đồng thế giả 。sanh .lão tử nhị chi 。ái .thủ hữu tam 。 及前七支各定同世。勢相生故力相似故。 諸緣生攝者。 cập tiền thất chi các định đồng thế 。thế tướng sanh cố lực tương tự cố 。 chư duyên sanh nhiếp giả 。 攝論第二云。若略說緣起有其二種。 nhiếp luận đệ nhị vân 。nhược/nhã lược thuyết duyên khởi hữu kỳ nhị chủng 。 一分別自性緣起。謂依阿賴耶識諸法生起。 nhất phân biệt tự tánh duyên khởi 。vị y A-lại-da thức chư Pháp sanh khởi 。 二分別愛非愛緣起。謂十二緣起於善惡趣。 nhị phân biệt ái phi ái duyên khởi 。vị thập nhị duyên khởi ư thiện ác thú 。 能分別愛非愛自體為緣性故。 năng phân biệt ái phi ái tự thể vi/vì/vị duyên tánh cố 。 今此正說後一緣起。 kim thử chánh thuyết hậu nhất duyên khởi 。 義亦攝前不正明之復說三種。此二之中加受用緣生。辨中邊云。 nghĩa diệc nhiếp tiền bất chánh minh chi phục thuyết tam chủng 。thử nhị chi trung gia thọ dụng duyên sanh 。biện trung biên vân 。 一則名緣識。第二名受者。 nhất tức danh duyên thức 。đệ nhị danh thọ/thụ giả 。 此中能受用.分別.推心所。受用緣生。即六轉識亦此義攝。 thử trung năng thọ dụng .phân biệt .thôi tâm sở 。thọ dụng duyên sanh 。tức lục chuyển thức diệc thử nghĩa nhiếp 。 非正辨之。瑜伽復說四種緣生。一能引謂無明.行。 phi chánh biện chi 。du già phục thuyết tứ chủng duyên sanh 。nhất năng dẫn vị vô minh .hạnh/hành/hàng 。 二所引謂識等五。三能生謂愛.取.有。 nhị sở dẫn vị thức đẳng ngũ 。tam năng sanh vị ái .thủ .hữu 。 四所生謂生.老死。集論說識亦是能引。 tứ sở sanh vị sanh .lão tử 。tập luận thuyết thức diệc thị năng dẫn 。 識中業種名識支故。異熟識種名色攝故。 thức trung nghiệp chủng danh thức chi cố 。dị thục thức chủng danh sắc nhiếp cố 。 緣起經說識支通能所引。業種.識種俱名識故識。 Duyên Khởi Kinh thuyết thức chi thông năng sở dẫn 。nghiệp chủng .thức chủng câu danh thức cố thức 。 是名色依非名色攝故。俱舍第九復說四種。 thị danh sắc y phi danh sắc nhiếp cố 。câu xá đệ cửu phục thuyết tứ chủng 。 一者剎那。二者連縛。三者分位。四者遠續。 nhất giả sát-na 。nhị giả liên phược 。tam giả phần vị 。tứ giả viễn tục 。 云何剎那。謂剎那頃由貪行殺具十二支。 vân hà sát-na 。vị sát-na khoảnh do tham hạnh/hành/hàng sát cụ thập nhị chi 。 癡謂無明.思即是行於諸境事了別名識。 si vị vô minh .tư tức thị hạnh/hành/hàng ư chư cảnh sự liễu biệt danh thức 。 識俱三蘊總稱名色。住名色根說為六處。 thức câu tam uẩn tổng xưng danh sắc 。trụ/trú danh sắc căn thuyết vi/vì/vị lục xứ 。 六處對餘和合有觸。領觸名受。貪即是愛。 lục xứ đối dư hòa hợp hữu xúc 。lĩnh xúc danh thọ/thụ 。tham tức thị ái 。 與此相應諸纏名取。所起身語二業名有。 dữ thử tướng ứng chư triền danh thủ 。sở khởi thân ngữ nhị nghiệp danh hữu 。 如是諸法起即名生。熟變名老。滅壞名死。 như thị chư Pháp khởi tức danh sanh 。thục biến danh lão 。diệt hoại danh tử 。 今者大乘。八識俱起。煩惱齊生。與彼不同。 kim giả Đại-Thừa 。bát thức câu khởi 。phiền não tề sanh 。dữ bỉ bất đồng 。 理應思准。復有說者剎那。連縛如品類足。 lý ưng tư chuẩn 。phục hưũ thuyết giả sát-na 。liên phược như phẩm loại túc 。 俱遍有為非同前義。 câu biến hữu vi phi đồng tiền nghĩa 。 十二支位所有五蘊皆分位攝。即此懸遠相續無始說名遠續。 thập nhị chi vị sở hữu ngũ uẩn giai phần vị nhiếp 。tức thử huyền viễn tướng tục vô thủy thuyết danh viễn tục 。 大乘業同未爽通理。 染淨順逆者。 Đại-Thừa nghiệp đồng vị sảng thông lý 。 nhiễm tịnh thuận nghịch giả 。 對法第四云。雜染順逆故。清淨順逆故。 đối pháp đệ tứ vân 。tạp nhiễm thuận nghịch cố 。thanh tịnh thuận nghịch cố 。 雜染順逆者或依流轉次第說。 tạp nhiễm thuận nghịch giả hoặc y lưu chuyển thứ đệ thuyết 。 謂無明緣行乃至生緣老死。順次第說。此說生死次第相生。 vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng nãi chí sanh duyên lão tử 。thuận thứ đệ thuyết 。thử thuyết sanh tử thứ đệ tướng sanh 。 或依安立諦說。 hoặc y an lập đế thuyết 。 謂老死.老死集.老死滅.老死趣滅行。如是乃至。行.行集.行滅.行趣滅行。 vị lão tử .lão tử tập .lão tử diệt .lão tử thú diệt hạnh/hành/hàng 。như thị nãi chí 。hạnh/hành/hàng .hạnh/hành/hàng tập .hạnh/hành/hàng diệt .hạnh/hành/hàng thú diệt hạnh/hành/hàng 。 作四十四智。無明無因故非四十八智。 tác tứ thập tứ trí 。vô minh vô nhân cố phi tứ thập bát trí 。 種闕故。此為後觀。於前加行亦作七十七智。 chủng khuyết cố 。thử vi/vì/vị hậu quán 。ư tiền gia hạnh/hành/hàng diệc tác thất thập thất trí 。 謂緣現在生而有老死。 vị duyên hiện tại sanh nhi hữu lão tử 。 非不緣現在生而有老死。現在自身自已作故。便成二智。 phi bất duyên hiện tại sanh nhi hữu lão tử 。hiện tại tự thân tự dĩ tác cố 。tiện thành nhị trí 。 緣過去生緣未來生亦各二智。合以成六。 duyên quá khứ sanh duyên vị lai sanh diệc các nhị trí 。hợp dĩ thành lục 。 觀無始來一切老死皆緣於生。 quán vô thủy lai nhất thiết lão tử giai duyên ư sanh 。 未來雖未起容有雜染還滅義故。 vị lai tuy vị khởi dung hữu tạp nhiễm hoàn diệt nghĩa cố 。 今觀雜染故成二智。此三際中初智觀果有因。顯其所由。 kim quán tạp nhiễm cố thành nhị trí 。thử tam tế trung sơ trí quán quả hữu nhân 。hiển kỳ sở do 。 第二智觀果有因非不決定。 đệ nhị trí quán quả hữu nhân phi bất quyết định 。 破外妄計無因等生。第七即觀前所不攝。諸有漏慧。 phá ngoại vọng kế vô nhân đẳng sanh 。đệ thất tức quán tiền sở bất nhiếp 。chư hữu lậu tuệ 。 遍知義故。即法住智遍知三世緣起教法。 biến tri nghĩa cố 。tức pháp trụ trí biến tri tam thế duyên khởi giáo pháp 。 名支不攝以為第七。前六真實智。 danh chi bất nhiếp dĩ vi/vì/vị đệ thất 。tiền lục chân thật trí 。 此一法住智。合成七智。異生聖者俱有此智。 thử nhất pháp trụ trí 。hợp thành thất trí 。dị sanh Thánh Giả câu hữu thử trí 。 今是見道已前凡位觀行。此後方入四十四智。 kim thị kiến đạo dĩ tiền phàm vị quán hạnh/hành/hàng 。thử hậu phương nhập tứ thập tứ trí 。 四十四智近四諦故。 tứ thập tứ trí cận Tứ đế cố 。 住教等法是聞慧故名法住智。如實義而知。是思.修慧。 trụ/trú giáo đẳng Pháp thị văn tuệ cố danh pháp trụ trí 。như thật nghĩa nhi tri 。thị tư .tu tuệ 。 名真實智。此有漏觀故名雜染。 danh chân thật trí 。thử hữu lậu quán cố danh tạp nhiễm 。 文唯有順而無逆也。清淨順逆者。謂無明滅故行滅。乃至。 văn duy hữu thuận nhi vô nghịch dã 。thanh tịnh thuận nghịch giả 。vị vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。nãi chí 。 生滅故老死滅。順次第說。此依斷位次第而說。 sanh diệt cố lão tử diệt 。thuận thứ đệ thuyết 。thử y đoạn vị thứ đệ nhi thuyết 。 由誰無故。老死無。由誰滅故。老死滅。 do thùy vô cố 。lão tử vô 。do thùy diệt cố 。lão tử diệt 。 乃至。由誰無故。行無。由誰滅故行滅。 nãi chí 。do thùy vô cố 。hạnh/hành/hàng vô 。do thùy diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。 此依得果究竟位觀。 thử y đắc quả cứu cánh vị quán 。 逆次第說文唯有順而無逆觀。廣如幽贊下卷。恐繁故止。 nghịch thứ đệ thuyết văn duy hữu thuận nhi vô nghịch quán 。quảng như u tán hạ quyển 。khủng phồn cố chỉ 。 雖無現前成獨覺者。令證聲聞。亦說此緣。 tuy vô hiện tiền thành độc giác giả 。lệnh chứng Thanh văn 。diệc thuyết thử duyên 。 依之說諦亦成三周十二行相。 y chi thuyết đế diệc thành tam châu thập nhị hành tướng 。 經。佛於天人(至)具八解脫。 贊曰。 Kinh 。Phật ư Thiên Nhân (chí )cụ bát giải thoát 。 tán viết 。 第四顯生獲益。有二。初明獲益。後明眾多。 đệ tứ hiển sanh hoạch ích 。hữu nhị 。sơ minh hoạch ích 。hậu minh chúng đa 。 初中復二。初明初會。後明第二第三第四會事。 sơ trung phục nhị 。sơ minh sơ hội 。hậu minh đệ nhị đệ tam đệ tứ hội sự 。 此初也。受者著也。 thử sơ dã 。thọ/thụ giả trước/trứ dã 。 不貪著一切法故得心解脫。心解脫者由無明等煩惱解脫故。 bất tham trước nhất thiết pháp cố đắc tâm giải thoát 。tâm giải thoát giả do vô minh đẳng phiền não giải thoát cố 。 成慧解脫相應之心。 thành tuệ giải thoát tướng ứng chi tâm 。 不復緣境起於煩惱名心解脫。或禪定名心。能住心故。 bất phục duyên cảnh khởi ư phiền não danh tâm giải thoát 。hoặc Thiền định danh tâm 。năng trụ tâm cố 。 得俱解脫名心解脫。 đắc câu giải thoát danh tâm giải thoát 。 經。第二(至)得解脫。 贊曰。 Kinh 。đệ nhị (chí )đắc giải thoát 。 tán viết 。 此明第二第三第四會也。彌勒三會說。釋迦不說會。 thử minh đệ nhị đệ tam đệ tứ hội dã 。Di lặc tam hội thuyết 。Thích Ca bất thuyết hội 。 利益生機各不同故。 lợi ích sanh ky các bất đồng cố 。 經。從是已後(至)不可稱數。 贊曰。此明眾多。 Kinh 。tùng thị dĩ hậu (chí )bất khả xưng số 。 tán viết 。thử minh chúng đa 。 上明聲聞法輪故無菩薩。 thượng minh thanh văn Pháp luân cố vô Bồ Tát 。 經。爾時十六王子(至)三菩提。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời thập lục vương tử (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。 下第三大段。子繼傳燈有五。初出家啟請。 hạ đệ tam đại đoạn 。tử kế truyền đăng hữu ngũ 。sơ xuất gia khải thỉnh 。 二爾時彼佛受沙彌請下許可正說。 nhị nhĩ thời bỉ Phật thọ/thụ sa di thỉnh hạ hứa khả chánh thuyết 。 三說此經已即入靜室下諸子傳燈。 tam thuyết thử Kinh dĩ tức nhập tĩnh thất hạ chư tử truyền đăng 。 四大通智勝佛過八萬四千劫下佛起讚歎。 tứ Đại thông trí thắng Phật quá/qua bát vạn tứ thiên kiếp hạ Phật khởi tán thán 。 五佛告諸比丘是十六菩薩下所化常益。初文有二。初諸子出家啟請。 ngũ Phật cáo chư Tỳ-kheo thị thập lục Bồ Tát hạ sở hóa thường ích 。sơ văn hữu nhị 。sơ chư tử xuất gia khải thỉnh 。 後臣佐隨從出家。初中復三。 hậu Thần tá tùy tùng xuất gia 。sơ trung phục tam 。 初明子德.次明啟請.後明請意。此初也。有六德。 sơ minh tử đức .thứ minh khải thỉnh .hậu minh thỉnh ý 。thử sơ dã 。hữu lục đức 。 一已超羈網出家為沙彌。 nhất dĩ siêu ky võng xuất gia vi/vì/vị sa di 。 二聞法速悟諸根通利。三性情鑒達智慧明了。 nhị văn Pháp tốc ngộ chư căn thông lợi 。tam tánh Tình giám đạt trí tuệ minh liễu 。 四久遇良緣曾供養佛五堅持勝戒淨修梵行。 tứ cửu ngộ lương duyên tằng cúng dường Phật ngũ kiên trì thắng giới tịnh tu phạm hạnh 。 六志希大果求正等覺。 lục chí hy đại quả cầu chánh đẳng giác 。 經。俱白佛言(至)佛自證知。 贊曰。初明啟請。 Kinh 。câu bạch Phật ngôn (chí )Phật tự chứng tri 。 tán viết 。sơ minh khải thỉnh 。 昔說小乘法輪。利益聲聞乘訖。 tích thuyết Tiểu thừa Pháp luân 。lợi ích Thanh văn thừa cật 。 我意求大請說大乘法輪。後明請意。 ngã ý cầu Đại thỉnh thuyết Đại-Thừa Pháp luân 。hậu minh thỉnh ý 。 我等志願大乘正法如來之知見。佛自證悉。佛自證明。 ngã đẳng chí nguyện Đại-Thừa chánh pháp Như Lai chi tri kiến 。Phật tự chứng tất 。Phật tự chứng minh 。 願為我說。問何故前請王子在前。 nguyện vi/vì/vị ngã thuyết 。vấn hà cố tiền thỉnh Vương tử tại tiền 。 今為說法王子居後。答前據親疎後明權實。 kim vi/vì/vị thuyết pháp vương tử cư hậu 。đáp tiền cứ thân sơ hậu minh quyền thật 。 經。爾時轉輪聖王(至)王即聽許。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Chuyển luân Thánh Vương (chí )Vương tức thính hứa 。 tán viết 。 此明臣佐隨從出家。初請後許。 thử minh Thần tá tùy tùng xuất gia 。sơ thỉnh hậu hứa 。 經。爾時彼佛(至)佛所護念。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời bỉ Phật (chí )Phật sở hộ niệm 。 tán viết 。 下第二段許可正說。有五。此中有二。 hạ đệ nhị đoạn hứa khả chánh thuyết 。hữu ngũ 。thử trung hữu nhị 。 初將說法時待機熟故過二萬劫。二陳所說法。 sơ tướng thuyết Pháp thời đãi ky thục cố quá/qua nhị vạn kiếp 。nhị trần sở thuyết pháp 。 妙法蓮華。妙法蓮華正為聲聞。 Diệu Pháp Liên Hoa 。Diệu Pháp Liên Hoa chánh vi/vì/vị Thanh văn 。 無量義經正為菩薩。何故此中為諸菩薩說於法華。 vô lượng nghĩa Kinh chánh vi/vì/vị Bồ Tát 。hà cố thử trung vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết ư Pháp hoa 。 如前日月燈明因妙光法師。 như tiền Nhật Nguyệt Đăng Minh nhân diệu quang Pháp sư 。 二十億菩薩樂欲聞法中釋。 nhị thập ức Bồ Tát lạc/nhạc dục văn Pháp trung thích 。 問何故轉二乘法輪名為三轉十二行相。大乘不爾。答理應如是。 vấn hà cố chuyển nhị thừa Pháp luân danh vi tam chuyển thập nhị hành tướng 。Đại-Thừa bất nhĩ 。đáp lý ưng như thị 。 但以聲聞者一坐可有成見.及脩.無學道義。 đãn dĩ thanh văn giả nhất tọa khả hữu thành kiến .cập tu .vô học đạo nghĩa 。 菩薩不爾。由是不同。此說十二緣亦依四諦故。 Bồ Tát bất nhĩ 。do thị bất đồng 。thử thuyết thập nhị duyên diệc y Tứ đế cố 。 經。說是經已(至)諷誦通利。 贊曰。 Kinh 。thuyết thị Kinh dĩ (chí )phúng tụng thông lợi 。 tán viết 。 第三沙彌領悟。 đệ tam sa di lĩnh ngộ 。 經。說是經時(至)未曾休廢。 贊曰。此中有二。 Kinh 。thuyết thị Kinh thời (chí )vị tằng hưu phế 。 tán viết 。thử trung hữu nhị 。 第四三根領悟。第五說法時節。 đệ tứ tam căn lĩnh ngộ 。đệ ngũ thuyết Pháp thời tiết 。 上根菩薩聞之信受。中根聲聞亦有信解。 thượng căn Bồ Tát văn chi tín thọ 。trung căn Thanh văn diệc hữu tín giải 。 下根餘類皆生疑惑。是法華經難信解故。 hạ căn dư loại giai sanh nghi hoặc 。thị Pháp Hoa Kinh nạn/nan tín giải cố 。 下根眾生機未熟故。為今時漸。故說彼時有疑惑者。 hạ căn chúng sanh ky vị thục cố 。vi/vì/vị kim thời tiệm 。cố thuyết bỉ thời hữu nghi hoặc giả 。 經。說此經已(至)四千劫。 贊曰。 Kinh 。thuyết thử Kinh dĩ (chí )tứ thiên kiếp 。 tán viết 。 下第三段諸子傳燈。有三。一佛入寂定。二諸子說法。 hạ đệ tam đoạn chư tử truyền đăng 。hữu tam 。nhất Phật nhập tịch định 。nhị chư tử thuyết Pháp 。 三所度多少。此初也。知子根熟令子傳燈。 tam sở độ đa thiểu 。thử sơ dã 。tri tử căn thục lệnh tử truyền đăng 。 故入寂定。 cố nhập tịch định 。 經。是時十六菩薩(至)妙法華經。 贊曰。 Kinh 。Thị thời thập lục Bồ Tát (chí )diệu Pháp Hoa Kinh 。 tán viết 。 諸子請法利益既眾。說法時長。 chư tử thỉnh pháp lợi ích ký chúng 。thuyết Pháp thời trường/trưởng 。 經。一一皆度(至)三菩提心。 贊曰。 Kinh 。nhất nhất giai độ (chí )tam-Bồ-đề tâm 。 tán viết 。 所度多少示教利喜。即新翻經云示現.教導.讚勵.慶喜。 sở độ đa thiểu thị giáo lợi hỉ 。tức tân phiên Kinh vân thị hiện .giáo đạo .tán lệ .khánh hỉ 。 顯揚第十二更加令離欲。 hiển dương đệ thập nhị cánh gia lệnh ly dục 。 謂訶毀諸行令離愛染名令離欲。 vị ha hủy chư hạnh lệnh ly ái nhiễm danh lệnh ly dục 。 示現四種真實道理名為示現。已得信解令正受行名為教導。 thị hiện tứ chủng chân thật đạo lý danh vi thị hiện 。dĩ đắc tín giải lệnh chánh thọ hạnh/hành/hàng danh vi giáo đạo 。 若彼退屈策發令進名為讚勵。 nhược/nhã bỉ thoái khuất sách phát lệnh tiến/tấn danh vi tán lệ 。 彼隨法行讚令忻悅名為慶喜。彼更有釋恐繁且止。 bỉ Tuỳ Pháp hành tán lệnh hãn duyệt danh vi khánh hỉ 。bỉ cánh hữu thích khủng phồn thả chỉ 。 今此說四除初離欲。 kim thử thuyết tứ trừ sơ ly dục 。 此與示現俱令脩行信解別故譯家疎脫。義必應然。 thử dữ thị hiện câu lệnh tu hạnh/hành/hàng tín giải biệt cố dịch gia sơ thoát 。nghĩa tất ưng nhiên 。 五漸化法故。義准定然。 ngũ tiệm hóa pháp cố 。nghĩa chuẩn định nhiên 。 經。大通智勝佛(至)令入其中。 贊曰。 Kinh 。Đại thông trí thắng Phật (chí )lệnh nhập kỳ trung 。 tán viết 。 下第四段佛起讚歎。有二。初昇座讚歎。後勸人親信。 hạ đệ tứ đoạn Phật khởi tán thán 。hữu nhị 。sơ thăng tọa tán thán 。hậu khuyến nhân thân tín 。 此初也。讚歎有七。 thử sơ dã 。tán thán hữu thất 。 一希有.二根利.三智明.四近聖.五脩行.六受持佛智.七開示眾生。 nhất hy hữu .nhị căn lợi .tam trí minh .tứ cận Thánh .ngũ tu hạnh/hành/hàng .lục thọ trì Phật trí .thất khai thị chúng sanh 。 經。汝等皆當(至)如來之慧。 贊曰。 Kinh 。nhữ đẳng giai đương (chí )Như Lai chi tuệ 。 tán viết 。 此勸人親信。初標勸親近。後釋令信受。 thử khuyến nhân thân tín 。sơ tiêu khuyến thân cận 。hậu thích lệnh tín thọ 。 經。佛告諸比丘(至)悉皆信解。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo chư Tỳ-kheo (chí )tất giai tín giải 。 tán viết 。 下第五段所化常益。有三。此中有二。 hạ đệ ngũ đoạn sở hóa thường ích 。hữu tam 。thử trung hữu nhị 。 初常說法華二所化常益常益有二。一與菩薩俱。 sơ thường thuyết Pháp hoa nhị sở hóa thường ích thường ích hữu nhị 。nhất dữ Bồ Tát câu 。 二聞法信解。 nhị văn Pháp tín giải 。 經。以此因緣(至)於今不盡。 贊曰。 Kinh 。dĩ thử nhân duyên (chí )ư kim bất tận 。 tán viết 。 第三釋成常義。顯今法華會上。皆是彼時常益眾生。 đệ tam thích thành thường nghĩa 。hiển kim Pháp hoa hội thượng 。giai thị bỉ thời thường ích chúng sanh 。 眾生世世常為友益。 chúng sanh thế thế thường vi/vì/vị hữu ích 。 益猶未盡生下結會之由漸也。 ích do vị tận sanh hạ kết/kiết hội chi do tiệm dã 。 經。諸比丘(至)以為眷屬。 贊曰。 Kinh 。chư Tỳ-kheo (chí )dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 tán viết 。 下第四大段會成今佛。有二。初標成佛現利群生。 hạ đệ tứ đại đoạn hội thành kim Phật 。hữu nhị 。sơ tiêu thành Phật hiện lợi quần sanh 。 後顯異名成佛處所。此初也。 hậu hiển dị danh thành Phật xứ sở 。thử sơ dã 。 經。其二沙彌(至)二名師子相。 贊曰。 Kinh 。kỳ nhị sa di (chí )nhị danh Sư Tử Tướng 。 tán viết 。 此顯異名成佛處所。阿閦者無動義。 thử hiển dị danh thành Phật xứ sở 。A-súc giả vô động nghĩa 。 故相用煩惱等一切不動故。閦音初六反。 cố tướng dụng phiền não đẳng nhất thiết bất động cố 。súc âm sơ lục phản 。 若齊作珿直貌作矗。廉謹狀作齪。不知閦字所出。 nhược/nhã tề tác 珿trực mạo tác súc 。liêm cẩn trạng tác xúc 。bất tri súc tự sở xuất 。 須彌頂極尊高故。師子音示無畏故。 tu di đính cực tôn cao cố 。Sư-tử-âm thị vô úy cố 。 師子相示降魔怨故。 Sư Tử Tướng thị hàng ma oán cố 。 經。南方二佛(至)二名梵相。 贊曰。 Kinh 。Nam phương nhị Phật (chí )nhị danh Phạm tướng 。 tán viết 。 常證法性名虛空住。恒寂生死名為常滅。 thường chứng pháp tánh danh hư không trụ 。hằng tịch sanh tử danh vi Thường Diệt 。 得大自在名帝相。能生群聖名梵相。 đắc đại tự tại danh đế tướng 。năng sanh quần Thánh danh Phạm tướng 。 經。西方二佛(至)二名須彌相。 贊曰。 Kinh 。Tây phương nhị Phật (chí )nhị danh Tu-Di-Tướng 。 tán viết 。 阿彌陀云無量壽慧命長故。度世苦惱。 A-Di-Đà vân Vô-Lượng-Thọ tuệ mạng trường/trưởng cố 。độ thế khổ não 。 常起悲故。多摩羅跋栴檀香云性無垢賢香。 thường khởi bi cố 。Đa Ma La Bạt Chiên Đàn Hương vân tánh vô cấu hiền hương 。 眾德莊嚴名須彌相。 chúng đức trang nghiêm danh Tu-Di-Tướng 。 經。北方二佛(至)三菩提。 贊曰。 Kinh 。Bắc phương nhị Phật (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。 能施法雨名雲自在。極廣覆蔭名雲自在王。 năng thí Pháp vũ danh Vân Tự Tại 。cực quảng phước ấm danh Vân tự tại Vương 。 能破生死名懷怖畏。 năng phá sanh tử danh hoài bố úy 。 能寂三業生死囂煩證寂默理名釋迦牟尼。 năng tịch tam nghiệp sanh tử hiêu phiền chứng tịch mặc lý danh Thích-Ca Mâu Ni 。 此云能寂故娑婆世界此云堪忍。此土眾生不孝父母。不敬沙門。 thử vân năng tịch cố Ta Bà thế giới thử vân kham nhẫn 。thử độ chúng sanh bất hiếu phụ mẫu 。bất kính Sa Môn 。 行十惡業道。日夜增長三塗八難無量辛楚。 hạnh/hành/hàng thập ác nghiệp đạo 。nhật dạ tăng trưởng tam đồ bát nạn vô lượng tân sở 。 菩薩於中堪忍苦惱而行利益。名為堪忍。 Bồ Tát ư trung kham nhẫn khổ não nhi hạnh/hành/hàng lợi ích 。danh vi kham nhẫn 。 經。諸比丘(至)三菩提。 贊曰。上會佛事。 Kinh 。chư Tỳ-kheo (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。thượng hội Phật sự 。 下會弟子事。有二。初正會弟子事。 hạ hội đệ-tử sự 。hữu nhị 。sơ chánh hội đệ-tử sự 。 後我滅度後復有下釋疑難。初文復二。初明昔化。 hậu ngã diệt độ hậu phục hưũ hạ thích nghi nạn/nan 。sơ văn phục nhị 。sơ minh tích hóa 。 後爾時所化下正結會之。初文復二。初明昔化。 hậu nhĩ thời sở hóa hạ chánh kết/kiết hội chi 。sơ văn phục nhị 。sơ minh tích hóa 。 後是諸人等下明住小所以。此初也。 hậu thị chư nhân đẳng hạ minh trụ/trú tiểu sở dĩ 。thử sơ dã 。 本化大乘於今有住聲聞地者。 bổn hóa Đại-Thừa ư kim hữu trụ/trú Thanh văn địa giả 。 然於法華會前常為說般若等經。方便密化大乘。 nhiên ư Pháp hoa hội tiền thường vi/vì/vị thuyết Bát-nhã đẳng Kinh 。phương tiện mật hóa Đại-Thừa 。 然彼不知我之所化事。 nhiên bỉ bất tri ngã chi sở hóa sự 。 經。是諸人等(至)難信難解。 贊曰。 Kinh 。thị chư nhân đẳng (chí )nạn/nan tín nạn/nan giải 。 tán viết 。 此明住小所以。是人退性不定姓攝。 thử minh trụ/trú tiểu sở dĩ 。thị nhân thoái tánh bất định tính nhiếp 。 宜以權化令漸入道。以佛智慧難信難解故非卒能學。 nghi dĩ quyền hóa lệnh tiệm nhập đạo 。dĩ Phật trí tuệ nạn/nan tín nạn/nan giải cố phi tốt năng học 。 故我化之初權後實。 cố ngã hóa chi sơ quyền hậu thật 。 經。爾時所化(至)弟子是也。 贊曰。正結會之。 Kinh 。nhĩ thời sở hóa (chí )đệ-tử thị dã 。 tán viết 。chánh kết/kiết hội chi 。 經。我滅度後(至)當入涅槃。 贊曰。下釋疑難。 Kinh 。ngã diệt độ hậu (chí )đương nhập Niết Bàn 。 tán viết 。hạ thích nghi nạn/nan 。 謂有難言。若諸聲聞皆當作佛。 vị hữu nạn/nan ngôn 。nhược/nhã chư Thanh văn giai đương tác Phật 。 其遇佛者蒙佛教化可當住佛。 kỳ ngộ Phật giả mông Phật giáo hóa khả đương trụ/trú Phật 。 佛滅度後有求聲聞不聞是經。 Phật diệt độ hậu hữu cầu Thanh văn bất văn thị Kinh 。 不覺不知菩薩之行廣大弘遠。於自所證有為無為二功德中。 bất giác bất tri Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng quảng đại hoằng viễn 。ư tự sở chứng hữu vi vô vi/vì/vị nhị công đức trung 。 作有餘涅槃滅度想。求當入無餘涅槃。 tác hữu dư Niết Bàn diệt độ tưởng 。cầu đương nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。 是人云何當得作佛。故下釋之文有其三。 thị nhân vân hà đương đắc tác Phật 。cố hạ thích chi văn hữu kỳ tam 。 初牒所疑之人。次釋彼亦作佛。後解所由。 sơ điệp sở nghi chi nhân 。thứ thích bỉ diệc tác Phật 。hậu giải sở do 。 此牒所疑聲聞也。 thử điệp sở nghi Thanh văn dã 。 經。我於餘國(至)得聞是經。 贊曰。 Kinh 。ngã ư dư quốc (chí )đắc văn thị Kinh 。 tán viết 。 此釋彼亦作佛。我於餘國作佛。更有異名者。 thử thích bỉ diệc tác Phật 。ngã ư dư quốc tác Phật 。cánh hữu dị danh giả 。 菩薩處胎經說。 Bồ Tát xứ thai Kinh thuyết 。 從此滅度於十方面各三十二姟諸佛國土。而復成佛教化眾生。 tòng thử diệt độ ư thập phương diện các tam thập nhị cai chư Phật quốc độ 。nhi phục thành Phật giáo hóa chúng sanh 。 下醫師喻中具顯是義。 hạ y sư dụ trung cụ hiển thị nghĩa 。 是人雖生滅度之想求入無餘涅槃。於我有緣。我以神通接引於彼。 thị nhân tuy sanh diệt độ chi tưởng cầu nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。ư ngã hữu duyên 。ngã dĩ thần thông tiếp dẫn ư bỉ 。 遇我得聞是經。或是凡夫若是有學。 ngộ ngã đắc văn thị Kinh 。hoặc thị phàm phu nhược/nhã thị hữu học 。 求有無餘涅槃。將此涅槃謂實滅度之想。 cầu hữu Vô-Dư Niết-Bàn 。tướng thử Niết-Bàn vị thật diệt độ chi tưởng 。 求入證此二種涅槃。脩二乘行。 cầu nhập chứng thử nhị chủng Niết Bàn 。tu nhị thừa hạnh/hành/hàng 。 種姓所排慈悲所引生彼遇我求佛智慧。 chủng tính sở bài từ bi sở dẫn sanh bỉ ngộ ngã cầu Phật trí tuệ 。 或我從此餘國作佛。是人於我生滅度想謂我入無餘。 hoặc ngã tòng thử dư quốc tác Phật 。thị nhân ư ngã sanh diệt độ tưởng vị ngã nhập vô dư 。 我引至彼令求佛智。此說於我有遇緣者。 ngã dẫn chí bỉ lệnh cầu Phật trí 。thử thuyết ư ngã hữu ngộ duyên giả 。 或雖於我無此因緣。 hoặc tuy ư ngã vô thử nhân duyên 。 亦蒙他佛及菩薩等接引教化聞是經典當得作佛。 diệc mông tha Phật cập Bồ Tát đẳng tiếp dẫn giáo hóa văn thị Kinh điển đương đắc tác Phật 。 亦有潛化成就此人說法化導。令向大乘。 diệc hữu tiềm hóa thành tựu thử nhân thuyết Pháp hóa đạo 。lệnh hướng Đại-Thừa 。 今說顯化於我有緣。故說於彼求佛智慧。 kim thuyết hiển hóa ư ngã hữu duyên 。cố thuyết ư bỉ cầu Phật trí tuệ 。 或雖於餘佛有緣往彼。平等意趣故亦說是我。 hoặc tuy ư dư Phật hữu duyên vãng bỉ 。bình đẳng ý thú cố diệc thuyết thị ngã 。 經。唯以佛乘(至)方便說法。 贊曰。此解所由。 Kinh 。duy dĩ Phật thừa (chí )phương tiện thuyết Pháp 。 tán viết 。thử giải sở do 。 由一佛乘究竟滅度。無異二乘究竟體故。 do nhất Phật thừa cứu cánh diệt độ 。vô dị nhị thừa cứu cánh thể cố 。 方便說教可有三乘。 phương tiện thuyết giáo khả hữu tam thừa 。 或唯一極果體方便說.有三因。因言長理。 hoặc duy nhất cực quả thể phương tiện thuyết .hữu tam nhân 。nhân ngôn trường/trưởng lý 。 其涅槃經高貴德王品。云何涅槃。云何大涅槃。聲聞.緣覺。 kỳ Niết Bàn Kinh cao quý đức Vương phẩm 。vân hà Niết-Bàn 。vân hà đại Niết Bàn 。Thanh văn .duyên giác 。 八萬劫.六萬劫.四萬劫.二萬劫。 bát vạn kiếp .lục vạn kiếp .tứ vạn kiếp .nhị vạn kiếp 。 一萬劫所住名為涅槃。無上法王聖主住處名大涅槃。 nhất vạn kiếp sở trụ danh vi Niết-Bàn 。vô thượng Pháp Vương thánh chủ trụ xứ danh đại Niết Bàn 。 古人解云。二乘諸果經爾所時入彼無餘涅槃。 cổ nhân giải vân 。nhị thừa chư quả Kinh nhĩ sở thời nhập bỉ Vô-Dư Niết-Bàn 。 後起迴心便引楞伽菩薩佛等化作文。 hậu khởi hồi tâm tiện dẫn Lăng già Bồ Tát Phật đẳng hóa tác văn 。 經爾所時耽三昧酒醉然從彼起迴向大乘。 Kinh nhĩ sở thời đam tam muội tửu túy nhiên tòng bỉ khởi hồi hướng Đại-Thừa 。 今解不然。 kim giải bất nhiên 。 彼二乘位經爾所時脩行向大者。彼於先時未迴心前。 bỉ nhị thừa vị Kinh nhĩ sở thời tu hạnh/hành/hàng hướng Đại giả 。bỉ ư tiên thời vị hồi tâm tiền 。 所應證得有餘涅槃者名為涅槃。法王所得名大涅槃。 sở ưng chứng đắc hữu dư Niết Bàn giả danh vi Niết-Bàn 。pháp vương sở đắc danh đại Niết Bàn 。 非二乘者。 phi nhị thừa giả 。 諸有學位已經八萬劫乃至四萬已入涅槃。亦非無學入無餘依身智並無。 chư hữu học vị dĩ Kinh bát vạn kiếp nãi chí tứ vạn dĩ nhập Niết Bàn 。diệc phi vô học nhập vô dư y thân trí tịnh vô 。 入涅槃已便起身智。 nhập Niết Bàn dĩ tiện khởi thân trí 。 經二萬劫等脩行大行。信解品云。我等長夜脩習空法。 Kinh nhị vạn kiếp đẳng tu hạnh/hành/hàng Đại hạnh/hành/hàng 。tín giải phẩm vân 。ngã đẳng trường/trưởng dạ tu tập không pháp 。 乃至住最後身有餘涅槃。則為已得報佛之恩。 nãi chí trụ/trú tối hậu thân hữu dư Niết Bàn 。tức vi/vì/vị dĩ đắc báo Phật chi ân 。 莊嚴論云。餘人善根涅槃時盡。菩薩不爾。 trang nghiêm luận vân 。dư nhân thiện căn Niết-Bàn thời tận 。Bồ Tát bất nhĩ 。 其二乘者。入無餘涅槃善根若盡。 kỳ nhị thừa giả 。nhập Vô-Dư Niết-Bàn thiện căn nhược/nhã tận 。 同莊嚴論云何經一萬劫等。脩行始入十信。 đồng trang nghiêm luận vân hà Kinh nhất vạn kiếp đẳng 。tu hạnh/hành/hàng thủy nhập thập tín 。 後經三無數劫方得菩提。本識既無無識持種。 hậu Kinh tam vô số kiếp phương đắc Bồ-đề 。bổn thức ký vô vô thức trì chủng 。 其身都盡。將何脩行誰得菩提。 kỳ thân đô tận 。tướng hà tu hạnh/hành/hàng thùy đắc Bồ-đề 。 入無餘已若有善根非但違教亦違正理。 nhập vô dư dĩ nhược hữu thiện căn phi đãn vi giáo diệc vi chánh lý 。 身智既在云何名為無餘涅槃。 thân trí ký tại vân hà danh vi/vì/vị Vô-Dư Niết-Bàn 。 不同如來無漏依在名有餘依。有漏依盡名無餘依。 bất đồng Như Lai vô lậu y tại danh hữu dư y 。hữu lậu y tận danh vô dư y 。 勝鬘亦言二乘得涅槃者是佛方便。成唯識云。 thắng man diệc ngôn nhị thừa đắc Niết Bàn giả thị Phật phương tiện 。thành duy thức vân 。 不得無住故名方便。或住有餘迴心向大不得無餘。 bất đắc vô trụ cố danh phương tiện 。hoặc trụ/trú hữu dư hồi tâm hướng Đại bất đắc vô dư 。 名得方便。涅槃經病行品云。 danh đắc phương tiện 。Niết Bàn Kinh bệnh hạnh/hành/hàng phẩm vân 。 須陀洹人天七返斷結入於涅槃。 Tu đà Hoàn nhân thiên thất phản đoạn kết nhập ư Niết-Bàn 。 是人未來過八萬劫當得成阿耨菩提。 thị nhân vị lai quá/qua bát vạn kiếp đương đắc thành A nậu Bồ-đề 。 斯陀含人一往來斷結入於涅槃未來過六萬劫得阿耨菩提。 Tư đà hàm nhân Nhất-vãng-lai đoạn kết nhập ư Niết-Bàn vị lai quá/qua lục vạn kiếp đắc A nậu Bồ-đề 。 阿那含人不還。未來過四萬劫當得菩提。 A-na-hàm nhân Bất hoàn 。vị lai quá/qua tứ vạn kiếp đương đắc Bồ-đề 。 阿羅漢人過二萬劫當得菩提。 A-la-hán nhân quá/qua nhị vạn kiếp đương đắc Bồ-đề 。 辟支佛人過十千劫當得菩提。 Bích Chi Phật nhân quá/qua thập thiên kiếp đương đắc Bồ-đề 。 彼經又云過八萬劫當得阿耨多羅三藐三菩提心。 bỉ Kinh hựu vân quá/qua bát vạn kiếp đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。 非成正覺名得菩提。古師解云。阿羅漢曾經七生者。 phi thành chánh Giác danh đắc Bồ-đề 。cổ sư giải vân 。A-la-hán tằng Kinh thất sanh giả 。 以須陀洹名說。曾經二生者以斯陀含名說。 dĩ Tu đà Hoàn danh thuyết 。tằng Kinh nhị sanh giả dĩ Tư đà hàm danh thuyết 。 曾經上界生者以阿那含名說。 tằng Kinh thượng giới sanh giả dĩ A-na-hàm danh thuyết 。 不經生而藉教者以阿羅漢名說。 bất Kinh sanh nhi tạ giáo giả dĩ A-la-hán danh thuyết 。 不經生而得獨覺以辟支佛名說。 bất Kinh sanh nhi đắc độc giác dĩ Bích Chi Phật danh thuyết 。 此前三人凡身得果聖身涅槃。後之二人凡身得果凡身涅槃。 thử tiền tam nhân phàm thân đắc quả Thánh thân Niết-Bàn 。hậu chi nhị nhân phàm thân đắc quả phàm thân Niết-Bàn 。 逕多生者鈍。所以經寂時多。經生少者利。 kính đa sanh giả độn 。sở dĩ Kinh tịch thời đa 。Kinh sanh thiểu giả lợi 。 所以逕寂時小。所經八萬劫引菩提留支解。 sở dĩ kính tịch thời tiểu 。sở Kinh bát vạn kiếp dẫn Bồ-đề-lưu-chi giải 。 仍以悲想八萬劫為一日夜積此歲數成大 nhưng dĩ bi tưởng bát vạn kiếp vi/vì/vị nhất nhật dạ tích thử tuế số thành Đại 劫。彼壽無量大劫。過此已後方始發心。 kiếp 。bỉ thọ vô lượng Đại kiếp 。quá/qua thử dĩ hậu phương thủy phát tâm 。 驗之釋之未為典據。經釋。 nghiệm chi thích chi vị vi/vì/vị điển cứ 。Kinh thích 。 須陀洹者七生斷結得入涅槃。 Tu đà Hoàn giả thất sanh đoạn kết đắc nhập Niết Bàn 。 是須陀洹經八萬劫始得大菩提心。十信初位。誰言八萬劫住於涅槃。 thị Tu đà Hoàn Kinh bát vạn kiếp thủy đắc đại Bồ-đề tâm 。thập tín sơ vị 。thùy ngôn bát vạn kiếp trụ/trú ư Niết-Bàn 。 此阿羅漢名須陀洹。經八萬劫始得發心。 thử A-la-hán danh Tu đà Hoàn 。Kinh bát vạn kiếp thủy đắc phát tâm 。 甚成可咲。又若入無餘身依永盡。 thậm thành khả tiếu 。hựu nhược/nhã nhập vô dư thân y vĩnh tận 。 云何無因而後起耶。不爾無餘說是何義。 vân hà vô nhân nhi hậu khởi da 。bất nhĩ vô dư thuyết thị hà nghĩa 。 若如佛入無餘涅槃。有漏永盡更得無漏。 nhược như Phật nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。hữu lậu vĩnh tận cánh đắc vô lậu 。 無漏既圓何不名佛。若斷縛盡名入無餘。 vô lậu ký viên hà bất danh Phật 。nhược/nhã đoạn phược tận danh nhập vô dư 。 身智不亡無餘何在。 thân trí bất vong vô dư hà tại 。 有依身故無餘.有餘二種何別。種種推徵義難符信。 hữu y thân cố vô dư .hữu dư nhị chủng hà biệt 。chủng chủng thôi trưng nghĩa nạn/nan phù tín 。 然涅槃經須陀洹人八萬劫等義如前說。實是彼果非阿羅漢。 nhiên Niết Bàn Kinh Tu đà Hoàn nhân bát vạn kiếp đẳng nghĩa như tiền thuyết 。thật thị bỉ quả phi A-la-hán 。 以彼名說。亦非阿羅漢有經生者。 dĩ bỉ danh thuyết 。diệc phi A-la-hán hữu Kinh sanh giả 。 若彼經意但總說阿羅漢人。 nhược/nhã bỉ Kinh ý đãn tổng thuyết A-la-hán nhân 。 實有學人發心向大復經幾時。應涅槃經無有學中而迴心者。 thật hữu học nhân phát tâm hướng Đại phục Kinh kỷ thời 。ưng Niết Bàn Kinh vô hữu học trung nhi hồi tâm giả 。 由此應以涅槃等經同瑜伽等。最為善說。 do thử ưng dĩ Niết-Bàn đẳng Kinh đồng du già đẳng 。tối vi/vì/vị thiện thuyết 。 法華經玄贊卷第七(末) Pháp Hoa Kinh huyền tán quyển đệ thất (mạt )  保安三年五月晦日書了法隆寺僧覺印之  bảo an tam niên ngũ nguyệt hối nhật thư liễu pháp long tự tăng giác ấn chi  同年十二月十日移點已了以興福寺圓如  đồng niên thập nhị nguyệt thập nhật di điểm dĩ liễu dĩ hưng phước tự viên như  房之本法隆寺僧覺印為令法久住往生極  phòng chi bổn pháp long tự tăng giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ vãng sanh cực  樂為也 高名點本也 與□摺本校(〔云云〕)。  lạc/nhạc vi/vì/vị dã  cao danh điểm bổn dã  dữ □triệp bổn giáo (〔vân vân 〕)。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:56:27 2008 ============================================================